1) Sie gehen in ein Restaurant. Dann k?nnen Sie sagen 您去饭店吃饭,首先问:
9 G3 c. G' T9 c# \! [6 R& C * Ist dieser Tisch/ der Platz hier frei? 这张桌子/ 这个位子有空?( S/ O! |, U( ?# D: C- e1 P6 r9 M. D
* Ist hier noch frei? 这儿还有空吗?
2 p5 `* i, t/ f: \' u ^ * Ist hier ein Platz frei? 这儿有空位子吗?
$ v* d, k7 ~9 c B5 u3 G 2) Der Kellner oder die Kellnerin antwortet 服务员回答说:
5 W) N5 X$ u: Q, w- b% }- g * Ja, der Tisch/ Platz ist frei. 是的,这个桌子/ 位子有空。3 y6 F6 z$ |6 j' D; e7 @0 q
* Jawohl. 有空的。 S/ w' I2 D3 C4 O1 I& G" h$ b9 \
* Nein, hier ist reserviert. 不,这里已经有人预定了。
1 `2 l0 a9 q: w2 c. y9 Z" e * Nein, setzten Sie sich bitte an diesen Tisch/ dorthin. 不,请坐到这张桌子边来/ 那里去。
* o- x7 e+ |! L% b) k, `, _# {! V * Nein, nehmen Sie hier Platz. 不,请坐这里。8 N- \& `+ c2 v0 M. H/ k
3) Sie bekommen eine Speisekarte. Der Kellner fragt Sie dann 您拿到了菜单,服务员问:5 n/ r) I0 c" q% a6 a; }4 ]
* Was darf ich Ihnen bringen? 您要什么菜?
8 c# s1 @/ P5 a- F& ~# p- q * Bestellen Sie nach der Speisekarte oder nehmen Sie ein Menü? 您要按菜单点菜,还是要客饭?
# h2 X2 [' {3 b6 r * Haben Sie schon gew?hlt/ etwas ausgesucht? 您选好了吗/ 点了什么菜了吗?7 h& g+ f, ~9 n/ _
* Was trinken Sie/ Was m?chten Sie trinken? 您喝什么饮料?0 |! m6 q! O7 k/ k8 [
4) So bestellen Sie etwas zum Essen und Getr?nke 您这样来点菜和饮料:9 l) @2 f' } A
* Bringen Sie mir bitte ein Wiener Schnitzel. 请给我一客维也纳肉排。- ]1 _- P8 h1 E7 N& J% g; @
* Ich m?chte einmal Rindfleisch mit Pilzen und eine Eiersuppe…… 我要一客牛肉加蘑菇和鸡蛋汤。
2 a* k: i* ~% j1 Q! x8 N6 t * Für mich einen Kalbsbraten. 我要一客烤小牛肉。
: M/ x+ u* ?3 S- p7 w+ Q9 ]0 }+ O) u * Und für meinen Mann als Vorspeise eine Zwiebelsuppe/ als Nachspeise ein Eis. 给我的丈夫一客洋葱汤作餐前小吃/ 冰淇淋作饭后点心。8 L' ^ A0 p8 p- }2 z$ E4 o K
* Wir m?chten ein halbes H?hnchen und eine Grillplatte.0 E. J3 I1 h$ B
* Zu trinken bitte ein Viertel Wei?wein/ ein Pils/ ein Altbier/ einen Apfelsaft/ eine Flasche Mineralwasser/ eine Cola und ein Bier. 饮料要1/4杯白葡萄酒/ 一杯比尔森啤酒/ 一杯(表面发酵的)黑啤酒/ 一杯苹果汁/ 一瓶矿泉水/ 一杯可乐和一杯啤酒。
/ [- O3 \1 Z; \1 F6 j 5) Sie m?chten zahlen. Sagen Sie 您要付帐时说:
0 [& F3 D s& ^. M- ] * Fr?ulein, ich m?chte bitte zahlen. 小姐,我要买单。
2 s7 k% d6 `) d! X * Herr Ober, wir m?chten die Rechnung bitte. 服务员,我们要帐单。
( d: J y! S1 \$ _) S3 U% k M * Fr?ulein, die Rechnung, bitte. 小姐,请来帐单。
6 D9 b- \ G3 D% p( C * Herr Ober, bringen Sie uns die Rechnung bitte. 服务员,请来帐单。
4 T8 o7 k; p3 @; J4 q6 E9 S * Herr Ober, was macht das/ es? 服务员,一共多少钱?* F( {0 t" u7 L9 B5 E, W% @
6) Beim Bezahlen kann der Kellner fragen oder sagen 付帐时,服务员可以询问或说:
, ]3 z: k) r5 j: @4 h * Zusammen oder getrennt? 一起付,还是分开付?2 Y% K' b! ^0 V# E3 b [# Z$ O, K9 k7 A+ S
* Das macht für Sie 19 Euro 20, und für Sie 23 Euro 30. 您要付19 欧元 20 分,您付23 欧元 30 分。! e: R% D, e; v' x, V/ \0 H
* Das macht zusammen 37 Euro und 80 Cent. 一共 37 欧元 80 分。
2 t' L1 Q! f7 W! M' ` * Haben Sie es nicht klein/ kleiner/ passend? 你们有小票/ 零钱吗?
2 O# D8 ~& D B0 l$ f+ ^! l) J/ P 7) Sie m?chten ein Trinkgeld geben. Sie k?nnen sagen 您要付小费,可以说:2 c, X) Y/ A9 R/ T$ O& u/ z1 f
* Danke, das stimmt so. Der Rest ist für Sie. 谢谢,不用找了。
' J. c8 A3 M* _6 [ * Geben Sie mir bitte auf 25 Euro heraus. 请您找我 25 欧元(零头给您)。 |