1.Ich m?chte für morgen einen Platz nach Bangkok reservieren.
! a$ d. |3 R% u# S 我想订一个明天去曼谷的座位 。
# w( r7 ]- ?3 K, V! F0 v+ c4 ? 2.Wie viel kostet ein Flug nach Madrid ?$ x: I3 U/ s, N# X
去马德里的机票要多少钱 ?
9 Y0 E/ B/ T/ [& t. S 3.Wie lange ist das Flugticket gültig ?6 {; a H* P3 N, r( V
这张机票的有效期是多久 ?; c- Y+ y2 L- q4 X- i# _
4.Darf ich fragen, wie viel Gep?ck ich mitnehmen kann ? (Wie viel Gep?ck ist kostenfrei ? )
2 \: J! K" V$ c1 H+ i7 y' I 请问,我可以携带多少行李 ?(可以免费带多少行李?)
; d) D( `- s6 ]8 R6 x 5.Darf ich die zwei Koffer und die Reisetasche aufgeben ?. H7 k5 O$ N" J, ~+ o
我可以把这两个皮箱和这个旅行袋托运吗 ?
& G5 v; j: H2 x* W0 E; k( ` 6.Sie müssen übergep?ck zahlen veduchina.
. D% w3 T+ ]9 o& s; D4 Z 您必须付超重费 。. p( S: z! @, i! W
7.Darf ich die Tasche als Handgep?ck mitnehmen ?, z+ H2 S# }6 ~9 Y$ X! r
我可以把这个袋子作为随身行李携带吗 ?
1 [3 U5 N6 q! d" ` 8.Versehen Sie mein Gep?ck mit einer Marke !$ V3 f( X+ {' `$ K
请您为我的行李作个标记 !! |3 ~8 C( k8 p2 d8 O+ g
9.Haben Sie ein Mittel gegen Luftkrankheit ?
/ J. k" Q, M+ ~+ P 您有没有晕机药 ? g. a0 S' Q) I
10.Gibt es eine direkte Flugverbindung nach Frankfurt ?
' I! q% M7 t! c7 N 去法兰克福有没有直航班机 ?
. v( X# G7 O' v4 e) c% m: L, |3 p( a/ Z 11.Morgen gibt es einen direkten Flug nach New York.
/ U3 s" N( }3 D" C$ P% f 明天有一个航班直飞纽约 。, G: |9 k# H# J+ ]! A6 o: E
12.Wann fliegt heute ein Flugzeug nach Tokyo ?: n" q* W, A# Z0 {
今天飞往东京的航班什么时候起飞 ?& O9 H+ q: w) i) J& I8 u" g+ ~
13.Wann fliegt das n?chste Flugzeug nach Belgien ?
+ q" z8 {6 E4 M# p8 L! Y& @ 去比利时的下一班飞机什么时候起飞 ?
7 O, o5 \2 C- y4 t/ M 14.Bitte, wie kann ich weiter nach Bremen fliegen ?
5 U. u2 ^* b8 h 请问,我怎样才能转乘去布来梅的飞机 ?
2 \, {9 x+ o- Z 15.Bitte zeigen Sie mir Ihr Flugticket !5 V) D+ ?) [! \2 U; Q' p
请出示您的机票 !$ X y! f& t5 X6 ]9 m! O
16.Hier ist Ihre Bordkarte. Gehen Sie bitte durch die Passkontrolle !
2 n5 C1 c y7 v0 D9 b 这是您的登机牌,请您去进行护照检查吧 !
$ L% q" J% l( o9 H8 l+ M% z% C! e 17.Heute ist der Nebel sehr dicht. Die Sicht ist schlecht. Das Flugzeug muss verz?gert gestartet werden.
8 T6 y) T3 F( ` Y4 A 今天有大雾,能见度很低,飞机得延迟起飞了 。1 \; a6 u7 X4 O' S
18.Wo soll ich mein Gep?ck abholen ?
; X, J6 n% Y' ^. E# [, [$ u 我该在哪儿取行李 ?0 L0 S; x) k- A6 R
19.Holen wir schnell unser Gep?ck von der Rollbahn ab !( ]) W6 Y% o/ I. c, b" }
我们赶快把行李从传送带上取下来吧 !% J* d4 l. a) y5 W
20.Die Handwagen da in der Ecke stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung.# N6 j0 C6 x5 i# i/ G# b- U
角落里的那些手推车供各位免费使用 。
! I0 G1 J$ p: k 21.Hatten Sie eine angenehme Flugreise ?
. X. ^- ~$ X7 M& k# m5 l* {/ K 飞行途中一路顺利吗 ?% v" B& W, a( o3 o+ J2 v% r# t# ~9 V
22.Ich bin zum ersten Mal so lange geflogen.% C' m' N$ P; ]# E- O
我第一次坐这么久的飞机 。
; x: X% @' j5 |; h 23.Sind Sie mit LH 323 aus Frankfurt gekommen ?
% k9 R E0 I: @8 r0 X+ A4 [ 您是乘坐汉萨航空公司323班机从法兰克福来的吗 ?# l# ]) Q% w' ~/ [ X, u
24.Ist die Maschine aus Wien schon gelandet ?
8 V: H5 }, j! c9 \% a 从维也纳飞来的航班已经降落了吗 ?
- A+ J6 o4 ]' P. ~6 f3 U: N 25.Bitte zeigen Sie Ihren Reisepass ! Haben Sie etwas zu verzollen ?
% A4 j% Q) d( \$ b 请出示您的护照 !您有什么要报关的吗 ?; a# ~7 @/ ~4 y
26.Was ist in dem Koffer ? ?ffnen Sie ihn bitte !% K S% q2 H! `% H. P+ k
行李箱里面有什么 ?请您打开它 !4 d4 \( X4 ?# M u) P" e7 |
27.Ich habe hier nur Dinge für den pers?nlichen Bedarf." h8 Y( W+ n3 O- ` X3 W* q
我这里只有些个人用品 。' m1 b3 h _2 s9 z# f0 r! D
28.Muss ich auch den Computer verzollen veduchina?: | f% ]( U# x2 r% T" g& ]
这台电脑我也要上税吗 ?
7 R P9 f1 M9 C, o) U) S7 T Nach unseren Vorschriften müssen Sie für die Wertgegenst?nde Zoll bezahlen.. d6 V, U5 |* E0 x6 J: X! R$ r
按照我们的规定,您必须为这些贵重物品上税 。
+ L. S8 x. n* A5 d$ ^ 30.Ich habe keinen Impfpass. Macht das was aus ?
z$ x4 x# o- u 我没有接种证明,这要紧吗 ? |