a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 109|回复: 0

[听说指导] 德语口语学习:部分俚语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:47:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  二战德军部分俚语
0 C* [8 s$ Q- X8 b" |% N  ~  Aal(鳗鱼):鱼雷
7 s; {6 L* h  A  Alter(大哥):前线作战连队指挥官
0 Y$ w; b+ t' [3 q( }5 V  Alter Mann:非洲军的配给意大利肉罐头,因罐头盒上印有意大利语
6 h4 K4 l  H1 Q7 A+ q; K  “Amministrazione militare”(军 事管理)而得名,也被称为“墨索) Q4 {/ j% S6 T) s- e
  里尼的屁股”
/ {' K+ X/ s. _8 f  Anschiess(挨枪子):被指挥官批评
8 T. b# I9 E7 c- w  aussteigen(下车):活着从被摧毁的舰船、飞机或车辆中逃脱
4 m2 J$ S: n, {  a.v.:“arbeitsverwendungsfaehig”(可劳动),不用上前线,也可/ u2 i. w! a1 N
  理解为“ausgezeichnete Verbindungen”(有很厉害的后台)
- ?7 f  W+ [- n$ M2 r  Bauchbinde(马肚带):腰带
8 [$ L; c; b' H& @( U- z/ A  Beutegermane(抢来的德国人):外籍志愿兵,有日耳曼血统的外国人- T& J! w- ^8 _8 ^/ w
  bimsen(抛光):严苛的训练$ p7 C3 j1 X4 e0 W
  Blechhut(铁帽子):钢盔1 K9 o- j6 m) {
  Blechkrawatte(铁领带):骑士铁十字勋章. d+ ]  }3 R: Z# K! R
  Donnerbalken(打雷的木梁):厕所
+ `0 t/ R# A0 |* s7 X9 S  Druckposten(替代役):不用上前线的替代兵役
' B/ O$ q0 D6 ^) x$ e/ M$ R2 b+ y  Einbaum(独木舟):海岸巡逻用的潜艇
: o5 v7 c; ~! i* ]  Eiserne Kuh(罐头牛):罐装牛奶
) l7 J& L3 j9 ~9 {3 L: x9 X+ P. A5 n  Emil:飞行员
! |5 D8 S1 q! y; D$ A/ W, S  Fahrkarte(车票):射击脱靶
/ ]) E" z, u, T, A2 b  Feldküchensturmabzeichen(野战厨房突击证章):参战十字勋章( y" W, Q4 X$ T$ H  ~! I7 _
  Fernkampfmedaille(远战证章):参战十字证章
) L& k( q. I$ S  Feuerpause(火休):供吸烟的小休息0 G7 d( y- \, a) c' R
  Fliegerbier(飞行员啤酒):柠檬水
) T5 }$ ^( \/ T, ]. n# L  Franz:飞机上的观测员# \) N0 _6 {% S
  Fu?lappenindianer(包裹脚布的印第安人):步兵% B# k+ U; X- p  H* ^- b% w
  gammeln(闲着):待命( z1 c! V, @- F; \& P2 P7 d
  Gebetsbuch(祷告书):军士长的记事本
; y# w8 P' i1 n# Q6 T  Gefrierfleischorden(冻肉勋章):东线作战证章
6 Y( K+ @3 v3 T# V& f6 {1 u  Gulaschkanone(炖肉大炮):野战厨房1 y8 q9 w# k6 D) V6 u( B
  Halseisen(喉铁):骑士铁十字勋章" J5 K" i1 C+ }. t3 ~
  Halsschmerzen(喉咙痛的人):想得到骑士铁十字勋章的人
# S! Z' z& z; X% |6 J  a  Heimatschu?(回家伤):能住院的轻伤  }! s7 P& ]9 z( P- E- k/ k
  Heldenkeller(英雄地窖):防空掩体8 m3 q3 N) v, U. n0 Q7 J, y
  Heldenklau(英雄耙犁):收拢掉队士兵的军官, m* g5 G7 u/ X; L6 i: i
  Himmelfahrtskommando(升天突击队):九死一生的出击
' A+ U5 D5 S# W7 W, y( L+ f' j* J  Himmelsabwehrkanone(防天大炮):海军舰艇上的医生5 K. T5 {% |" q
  hinrotzen(擤鼻涕去):仓皇躲进掩体3 R3 l* f* U; c2 q
  Hitlers?ge(希特勒的传说):MG42机枪
- r) `0 H. ~3 W# @0 a3 P+ L# w  HJ-Sp?tlese(陈年葡萄酒):国民突击队6 T3 v8 @3 W; Z9 f
  Hoffnungsbalken(未来栋梁):扛士官衔军校学员
+ P- I  I' a* J* h* e; `( a  Horst Wessel Suppe(霍斯特·威塞尔汤):肉和其它好东西,精神会( i9 S7 [$ D7 [& e$ v" B
  餐
- R8 D9 {+ o' ^% e9 Y& ~0 ?1 ?  Hühneralarm(母鸡报窝):迟来的警报。“先下蛋,后报窝”3 {# Q# d1 g! S  C1 F/ b2 p
  Hundemarke(狗牌):宪兵胸牌
0 }. h# q& v: m( [8 _3 s% y/ _  Hurratüte(欢呼袋):钢盔,欢呼时经常被抛向空中
; z, Y. J8 l( O% e6 l6 Q5 ]7 z  Intelligenzstreifen(智商条):总参谋部军官裤子上红镶条
) X) e& t- j* E& Q3 I; C  Itaker(意大利主义):意大利士兵的扎堆
' s3 V4 h# v9 x" p! c  Kantinenorden(咖啡馆勋章):参战十字证章3 ]/ w( \1 p) q2 ]
  Kapo:低级军官
/ j5 h: |5 q+ L% o6 ^  Karo einfach(简制干面包):干面包4 U/ p( A2 j' H# Z0 s& ]+ {
  Karussell(交通环岛):空战缠斗
6 {" n) C" {  R2 o% ]  Kattun(痛打一顿):猛烈的炮火
/ a! V5 U; f9 n  a. A  Kettenhund(链狗):宪兵' K$ w  n# s  @  E1 z
  Kiste(木箱子):飞机
# l, u8 u& e3 j+ {" m' D8 g  Knarre(玩具拨浪鼓):步枪6 ^! v- n4 p3 m) E  v9 ^, D  P! ~
  Knobelbecher(摇色子的杯子):步兵短靴& ]) R, V( g1 T& [
  Koffer(箱子):重炮炮弹9 X0 S- t% R1 t2 C' S# U, E* i
  Kolbenringe(活塞环):军士长臂上的军衔标志9 r) z# Y6 H1 ?# S0 C0 b
  Kriegverl?gerungskreuz(战事延长勋章):参战十字证章
4 C- l8 j# p1 ]$ t1 H1 s6 n5 l  Krüppelgarde(残废战士):国民突击队% m5 I$ l  m% o' f
  Küchenbulle(厨房里的牛):厨子3 m3 h5 L; b2 c. j8 u% ~
  Kurbelei(摇柄铺子):空战' L2 A6 U; ]3 h; R# E- j
  k.v.:“kriegsverwendungsf?hig”(可作战),也可理解为“keine/ S4 L. g5 b5 E( W& {. M  H- j
  Verbindungen”(没有后 台)或“krepiert vielleicht”(可能会战
  a, O1 E" i2 S3 _+ P* G  死)
2 [( P# W5 }/ M- E5 j+ F  k.v.H.:“kriegsverwendungsf?hig Heimat”(可在本土服役),也可1 M( X% @" b$ N7 o1 l
  理解成“kann vorzüglich
; \# e  C" O  l7 o7 E% w) t  humpeln”(能熟练地跛行)
# b+ P7 }8 ~) q% c2 H$ r0 z( R  Lametta(圣诞树上的装饰物):满胸的勋章和勋表/ s1 S2 u( j$ o3 S, ?5 j& Y
  langmachen(干件长事):躲在掩体里( ?! `3 T1 K9 a2 O7 {; V" s- h
  Latrinenparole(厕所文化):指幽默/ _+ Q6 h' r+ e) q/ b
  Leithammel(头羊):班长4 f. @/ m2 H  W7 o  q
  Lysol(来苏):驻法占领军所能享用到的苦艾酒之类的烈酒
8 \4 Y$ b: X% W' x  Makkaroni:意大利人
' c( Q! A, s$ E+ u  Maskenball(化妆舞会):训练教员常用的伎俩,乱穿制服以迷惑新兵
) R/ x  N+ G2 g$ Y" U9 X  Mündungssch?ner(只会说大话的人):烂士兵  ?4 W+ K. u  e3 ~- p
  NS-R?hre(NS管子):潜艇
: \( x' a7 ~: h* C  Oberschn?pser(上级酒鬼):上等兵
( v) a* _& t  O3 e# G  Papieroffizier(纸军官):宣传队,宣传连军官
6 A- `; G- T% [+ V  Papiersoldat(纸士兵):在办公室工作的士兵,勤务兵$ B  A7 D, f( ^9 @& k
  Pappkamerad(纸板同志):人形靶纸0 V  a! O& k6 S- _
  Parteihut(党帽):钢盔/ `( @* }+ Y3 n# ^9 a! \9 s0 r. ?
  Partisanen(游击队):虱子' i6 I' s8 }! ~) A- L* _
  pumpen(娃娃):跪姿射击,有支撑! _# ?% D5 L2 m5 H
  Querschl?ger(横握的球拍):与同志不合的士兵3 Q% u; W; g2 P9 C
  Rabatz(大声喧哗):遭遇战,混乱的交战,与敌猛烈交火
7 r( u, A5 M! N3 r( s" E0 e  Ratschbumm((象声词)):苏联的莫罗托夫鸡尾酒燃烧瓶,命中目标
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-19 04:48 , Processed in 0.276591 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表