14. Nein, ich reise weiter.
& B$ k3 e0 @) |! E- V 不,我要去其他城市。
- {7 {/ S% R; c& a, r2 y& U( d 15. Waren Sie schon einmal in Deutschland?/ @- P2 Q& g( k6 O) I- L
您以前来过德国吗?$ L; ~, t; y" I& Y1 E3 s
16. Bitte halten Sie Ihren Pass bereit!% l5 h. t( S" `1 c: ^. W* k
请准备好您的护照!: R+ I% `4 q6 K
17. Wie ist Ihr Nachname?6 h/ _7 o6 T5 d; k; q: t2 a' @$ u7 h
您性什么?6 r0 p0 ?2 U& m1 W0 L6 {5 j
18. Wollen Sie hier arbeiten? j# \" S4 V, B* R n
您打算在这里工作吗?
0 y% ^) L- A7 F$ G8 @; A& O 19. Nein, ich m?chte studieren.
/ Y& \) W; D4 w ^3 e* P+ J 不,我想在这里学习。
. F: B# y4 [6 a4 a8 ^ ` 20. Ich m?chte die Messe besuchen.% M6 i3 @: |- V1 A) S
我想参加展览会。
) J1 j8 S0 Z0 Y8 g 附录:边检处标示
) a/ B' D7 A& M" w% s0 Y EU-Bürger 欧盟人民9 N" J/ h' Q7 N% O. ~# S6 Y
Nicht-EU-Bürger 非欧盟人民
" h1 O+ B0 l5 M) K5 v Eingang 入口( v4 B- i5 ^; Y7 V1 Y( l. N
Ausgang 出口
- i; M" o6 _% c! j/ w" _1 t4 o Durchgang 通道" X `2 {' J0 l
Grenzpolizei 边防警察
) z% A0 P( }- V8 \ Bundesgrenzschutz 联邦边防警察
) v/ m; e& g' _" j3 u4 O9 i0 ? Passkontrolle 检查护照2 i/ s( y; r/ z8 b- R% {3 \
Nicht betreten! 勿入!
) ~2 R/ D" U( m Abstand halten! 保持距离!
% U' [1 V! u) W4 i3 J Halt! 留步!$ m6 y' H ]* ?% L0 O
Aufenthalt 停留3 x. h& x7 {' U0 n
Kein Durchgang! 非公用通道5 ^6 D; p$ O- c- Y, \, M0 J) G
Bitte warten! 请等候: m* i2 U9 X+ ?$ B$ ?3 Q
旅行常识1 t4 v0 ]7 Y* y5 b* d) q" ^! L
在德语国家入关不需要填入境单等烦琐的手续。相对而言,奥地利和瑞士的边防检查要比德国严格,但只要有正当的入境理由,也不必惊慌。德国和奥地 利的机场都分“欧盟人民”和“非欧盟人民”两个关口。中国人应该选择“非欧盟人民” 关口入境。入境时只需要递上护照,回答几个简单的问题就行了。你可以说德语, 也可以说英语。边防警察只是看人检查,不检查你他会招招手让你过去。过边检时举止要文明,不要推挤前面的人。 |