16. Ich m?chte eine Hin- und Rückfahrt nach Hamburg.
0 ^$ \7 F7 d! c& [ 我要一张去汉堡的来回票。
. Q0 k8 \/ F2 X. d0 m6 F 17. Wann habe ich Anschluss?
3 g8 Q8 M- u; J& x; Z 什么时候我要转车?
+ T+ a3 H/ c; e 18. Eine Fahrkarte nach Münster!9 \% g5 U: q5 A; _/ @# \
买一张到明斯特的票!
' p, }3 p: E- M4 O G 19. Wo ist der Speisewagen.
; c$ R/ o4 W" P: c7 ^ 餐车在什么地方?
8 d! x$ H0 H; y5 u& \, N 20.Ist der Platz noch frei?! f9 v* a6 s+ j6 t' [& K# l
这里有人坐吗?1 g* E/ U3 ?- s7 b! z, @( y
附录:火车上的标识及用语
( z/ u* f, C% Z2 l& ~! v/ p* D IC 城际列车. J( S3 a+ \) {
ICE 城际特快列车( b% ]3 I4 r( Q+ P
EC: y, F6 I5 t1 f5 r! i2 C; {
洲际列车, V' B) x' f2 e
D-Zug 联邦火车: Q' V! R5 s; h1 F
Eilzug 快车- A5 \5 `5 O, s$ m9 G/ m* e
Nahverkehrszug 短程火车
5 a# y6 w) D! z4 B Reserviert 已订位: z; }5 b& b( V' `- [
Nichtraucher 不吸烟者1 {# e: H4 i0 Q
Erste Klasse 一等车厢+ V( |/ ~! c4 z
Zweite Klasse 二等车厢' o, g2 t& u: J9 _9 } U! E7 \
Abteil 4 四车厢
5 T$ U4 u9 c; S Neu Zugestiegene, bitte den Fahrschein! 新上车的乘客请出示车票(乘务员在检票时的用语)!
, ~' Y, s" U M$ |1 b* i N?chste Station Essen Hauptbahnhof! 下站埃森火车总站!# \0 B: I0 c1 p+ z. m$ T0 m
Bitte, nicht an die Tür lehnen! 请勿靠门!5 u3 v6 {' ^; i9 D6 e
W?hrend der Fahrt bitte nicht ?ffnen! 行驶时勿开车门!7 C" |7 X/ o9 f
Im Notfall das Fenster zerschlagen! 紧急情况时打碎窗户!. f6 h, z' E- f( A; k( i: z2 P9 D
Notbremse! 急刹车 |