- Fahren Sie nach München?9 }5 |7 G7 m. ?& z; K+ b4 S
您去慕尼黑吗?, P6 M7 x3 e5 e9 r6 s0 P4 k/ s
- Ja. Mit dem IC.1 N' l- t [6 q5 w; y S1 v
对。我乘城际火车去。
, q C* H$ K# T) o - Oh, der IC h?lt jetzt auf dem Bahnsteig 5. Sie müssen rübergehen.
9 o a9 z. r3 e" m' m Beeilen Sie sich.; L" L: j6 I! X, N0 f7 C- \; j/ k
喔,城际火车现在停在5站台。您得过对面去。要快点。
" W, k; @; s+ u; b6 E9 S - Danke.+ H) R# Q: ~9 B
谢谢。) e9 _) N: r! r6 ~) a8 X: _
Fahrkartenkontrolle检票) }6 z& B2 V" X' P# e9 N, ^1 C
-Die Fahrkarten bitte.
* P# f# `3 L+ e- r0 a 请出示您的车票。% E$ v7 x- N: S, v
-Einen Moment bittte. Verdammt! Ich glaube, die habe ich oben in der Aktentache.
( t$ g* X% {5 l/ ]) S9 |( D 等等。我想我的车票在上面文件包里。5 _( H) L" U d: N f. Q( A: Z! o
-Dann suchen Sie mal./ Q# ?' N% `* |. J$ w# W
那您就找一下吧。
7 w: h5 _# U& R! M2 [! B9 k8 u -Oh, wo ist das Ding denn? Vielleicht links in der Seitentasche? Oder habe ich die Karte zwischen die Bücher gesteckt?
9 w) w+ ^4 d& C6 z& N 喔,那东西在哪里呢?可能在左边的袋子里?还是我把票放在书中间了?; }7 y0 x; q, z- p! M* y
-Nun machen Sie mal, mein Herr. Ich muss weiter.8 Y6 `! s! x5 s$ C: K1 @9 H
先生,快一点。我还要继续查票。
0 C9 L' g* b5 b' \& W! k7 L$ V) a+ T -Nein, tut mir Leid, ich kann meine Fahrkarte so schnell nicht finden.( _& g# g6 g! c w
不行,很遗憾,这样快我没法找到票。
0 a& N: X8 Q- F -Dann müssen Sie nachl?sen. Wo sind Sie zugestiegen, bis wohin m?chten Sie fahren?
; Q. t! @" y$ ^- u: m, H- c 那你得买张票。您是在哪里上车的,您要去哪里?: K* S4 S( Q3 Y0 n$ ?
- Aber vorhin war die Karte doch noch da.5 Q% |$ l1 Y. C
票刚刚还在的。& O5 n/ f, \- R9 k1 ], O
-Und jetzt ist sie pl?tzlich nicht mehr da. Sie k?nnen mir viel erz?hlen.* ?; I$ L: y( ~! [" ?6 w
但现在不见了。您尽管说故事吧。
* u- \! A% r7 J5 B! M. l4 I3 r -Vielleicht habe ich sie in den Pass gelegt? Hier, habe ich es nicht gesagt, hier, hier in meinem Pass liegt sie.
' }9 E8 U3 M" A$ m 我可能把它放在护照里了?这里,我不是说过了吗,这里,就在护照里面。
, A" X" A0 K0 v& }! [. {; } -Da haben Sie ja noch mal Glück gehabt. Das n?chste Mal merken Sie sich, wo Sie Ihren Fahrtberechtigungsschein aufbewahren.
9 ]( Y7 M5 ?; n/ I5 r" M 算您走运。下次您要注意把票放在什么地方。 |