1.Herzlich Willkommen!
) N, d+ l% k; |- N 热烈欢迎!4 n8 z, z8 v3 c0 B& W, o' e
2.Vielen Dank für Ihre Einladung!
: m. R( Q( o P& b7 Q3 s 谢谢您的邀请!
' h! B# Q/ W6 x 3.Kommen Sie bitte herein!: \5 b2 D6 P$ l
请进!
! K/ s& d' i1 O, d 4.Nehmen Sie bitte Platz!+ D+ B2 r8 l: r
请坐!
, `" e* E2 {1 l2 X 5.Freut mich, dass Sie kommen!
& t' \; E e9 T* `0 {" x1 L& w3 Y 很高兴,您能来。7 R2 n* ~5 I" N& I% Z8 h+ V
6.Was darf ich Ihnen anbieten?
; Z* y- ?8 y2 D F+ K% {& g 要点什么吗?0 c) k) R4 d2 z" Z j! U5 Q/ }
7.M?chten Sie einen Kaffee oder Tee?
2 j- u2 Y& i4 S- X 您想要一杯咖啡还是来一杯茶呢?
$ s5 e0 |. r) z8 I. A! E3 u \5 m4 [. o 8.Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!
, ` C4 w# x0 p( i4 a9 D 请随便!不要拘束!3 G, O0 Z) H' A$ c* c5 h
9.Darf ich Sie zum Essen bitten!6 _( y0 E- o q$ D& m
我可以请吃饭吗?, e7 {- r- t8 z
10.Was m?chten Sie zum Essen trinken?
, o1 }0 k+ A$ x) z5 Q" L" _6 l 您吃饭时想喝点什么?0 }* t& @: R& T% w4 f4 J: ^/ R( [; S
11.Ich trinke ein Bier.9 ^& r6 w# W, Y% z2 d9 u! @3 {
我喝杯啤酒。% n) d; \3 \. ^/ s1 J$ z6 ?5 v
12.Ich trinke lieber ein Rotwein.
- h. f1 B1 g: d! ~) O1 q! @ 我更愿意喝杯红葡萄酒。
s% ^; b- ^" V) V } 13.Zum Wohl!, L" S, d6 a9 s6 h
干杯!* _) T. ~2 g3 ^: R. P
14.Guten Appetit!
0 j: j. r _# F2 E. F" p 祝健饭!
0 t, O% @# g) \' n1 J. ?' C 15.Danke, gleichfalls!; m8 S1 p) O: P
谢谢,祝健饭!% i7 a J" O9 G t+ I: X
16.Bitte bedienen Sie sich.
; ]& P9 W; r: c! [* z- B& O 请随便用吧!(吃饭是的套语)
' a' h, F, A5 J$ v 17.Greifen Sie zu!8 S0 C* L2 I+ l/ l: N" Q
请随便用!
/ i) d+ G: }4 R 18.M?chten Sie noch etwas Fleisch?
( b2 N, k5 d5 J7 J 您还要不要再来一点肉?
4 c' y: @/ z6 z, i! a8 p0 @% Y 19.Haben Sie noch genug Suppe?
H0 F2 {- C4 R, s( S 您还要不要再来点汤?6 R4 f( o+ x( V+ y6 f' g1 G
20.Noch etwas zum Trinken?
) j/ C- f$ _( \! W 再喝点什么好吗?
& h3 @- ?. ~. L2 Q 21.Vielen Dank, ich habe genug gegessen.# S) K% b, J' ^* N' \+ L* n* s+ v
谢谢,我够了!$ l3 L& ]5 [- L# o& L+ v, ?
22.Danke,es war reichlich.
1 w8 s* |) v: P* Q 谢谢,够了!( j( I+ P. ?, x0 N* I0 F2 _# P/ F/ S
23.Danke, ich m?chte nichts mehr trinken.5 y x! F$ z& r2 }2 ]; M
谢谢,我什么都不想喝了。
# O( U( I4 ?6 V7 s 24.Das Essen hat mir sehr gut geschmeckt.
L" L& g& n) e& B6 y9 e: q2 p 饭很好吃。0 R- q# Y/ p, p3 c+ B' R# \
25.Das Essen ist ausgezeichnet.
. @4 n& O- F1 }/ S 这顿饭真是美极了!( `, x: V$ Q( J& f, o
26.Ich muss jetzt leider gehen.( [5 u/ Z$ i1 a' R# y% q! F
抱歉,我得走了!1 S. c3 H1 @) @* v/ F* U6 V, e& c
27.Schade, dass du schon gehen musst.# R8 r3 G. \# K8 W
真遗憾,你得走了!8 Q0 z/ _' W3 |, U" R7 q; j3 O
28.Bleib doch noch ein bisschen!2 Y" x# `( E" c2 |5 a$ @( i) p
再待一会吧!
' M; \7 t8 N7 W. ^/ H, U) \ 29.Ich habe lange nicht mehr so gut gegessen.
7 X$ @. h, p0 b! C" N7 b/ g 我很久没有吃过这么好的东西。* {; r3 q @( I! T# l, ~+ ?
30.Beehren Sie uns bald wieder.
0 @9 Y4 [4 W4 C) k* @4 s; R6 j5 ` 请不日再次光临寒舍。
6 w9 k6 c+ {- M* o L 31.Ich bin gerne Ihr Gast gewesen.6 ?2 V1 a; R; o4 _9 \+ Z. M
我很高兴到你家做客!
5 x/ j/ A/ ~! p 32.Kommen Sie vorbei, wenn Sie Zeit haben.1 q4 Z* u) Q% u0 _1 @0 G+ J0 {' d
有时间,请来玩。
) u1 M; @/ N6 p( K8 _3 l7 q5 b 附录:赞美词
0 d; Z5 i; y' r, h wunderbar 精彩% g$ t: V2 u ^& L, @
phantastisch 妙极
, C4 @6 r; i8 p% g/ w gro?zügig 宽宏大量& o3 h8 G' w, M* [2 u" h4 j4 W( t. X7 h# I
nett 好的,善意的
& q) z# ^6 j, O8 {4 |/ x6 H gut 好" z- S, h. R" _* s" z6 ]8 b
traumhaft 梦幻般的7 Q8 G; O: Q/ Q F5 X; X
reizend 迷人的3 h# ?7 f. W. Q5 D1 V
bezaubernd 有魅力的
' i h3 o% k! Z* B3 \3 i/ _8 H charmant 优雅的
8 n2 n3 p& m# ^3 P; a3 ] h?flich 有礼貌的% h* {% y/ {$ Z/ O! r7 i) ]' e. l
freundlich 友好的3 c$ p6 e# u1 C! |- D9 W* h" p" e' d
旅行常识
6 r0 Y$ w' f7 o/ V% N" O 南部德国人比较开朗,北部德国人比较豪爽。和德国人交上朋友后,他们会请你到家里作客。去德国人家里作客可以带一些中国的小礼物,如景泰蓝花瓶、竹器等等。没有准备中国的礼物,可以带上一束鲜花。去德国人家应该事先预约,而且要准时到,切记不要提前,也不要太迟到。 |