1) Sie gehen in ein Restaurant. Dann k?nnen Sie sagen 您去饭店吃饭,首先问:
2 p0 M% o& v- s * Ist dieser Tisch/ der Platz hier frei? 这张桌子/ 这个位子有空?
% @9 v4 B- w! b/ n% W+ I; l * Ist hier noch frei? 这儿还有空吗?
( e3 @8 r1 V2 G @+ P( ~ * Ist hier ein Platz frei? 这儿有空位子吗?; ]# V' x0 t3 x" o0 c: `' J R
2) Der Kellner oder die Kellnerin antwortet 服务员回答说: c: X! B! l. q2 k8 X3 _' _
* Ja, der Tisch/ Platz ist frei. 是的,这个桌子/ 位子有空。' @* D2 f; s C6 ^4 `* |6 G
* Jawohl. 有空的。' O% F- q F6 y' X1 g- E2 c
* Nein, hier ist reserviert. 不,这里已经有人预定了。. B+ i# T7 P) _. W/ C
* Nein, setzten Sie sich bitte an diesen Tisch/ dorthin. 不,请坐到这张桌子边来/ 那里去。
: k; _: T |" f9 M4 ~( u7 J * Nein, nehmen Sie hier Platz. 不,请坐这里。0 u( o7 [6 F/ v& E5 f
3) Sie bekommen eine Speisekarte. Der Kellner fragt Sie dann 您拿到了菜单,服务员问:; N- t- D- m& W, x* R7 V! f% ~
* Was darf ich Ihnen bringen? 您要什么菜?2 l& L j9 \' B1 R T& I8 T1 I
* Bestellen Sie nach der Speisekarte oder nehmen Sie ein Menü? 您要按菜单点菜,还是要客饭?
- S: i. p8 v8 v& c * Haben Sie schon gew?hlt/ etwas ausgesucht? 您选好了吗/ 点了什么菜了吗?* o4 v2 J* r4 V/ a6 r6 S
* Was trinken Sie/ Was m?chten Sie trinken? 您喝什么饮料?
7 ?) X* k7 A% i2 m/ N ~ 4) So bestellen Sie etwas zum Essen und Getr?nke 您这样来点菜和饮料:+ [1 b) Q' }1 A3 b; T5 u9 `$ _
* Bringen Sie mir bitte ein Wiener Schnitzel. 请给我一客维也纳肉排。
; ^( F7 i' ~/ K1 M; _0 \ * Ich m?chte einmal Rindfleisch mit Pilzen und eine Eiersuppe…… 我要一客牛肉加蘑菇和鸡蛋汤。
+ m* _' j7 C- U+ \8 r * Für mich einen Kalbsbraten. 我要一客烤小牛肉。
$ L. {) b) S4 T8 k( |2 M * Und für meinen Mann als Vorspeise eine Zwiebelsuppe/ als Nachspeise ein Eis. 给我的丈夫一客洋葱汤作餐前小吃/ 冰淇淋作饭后点心。
4 L) Z* I/ X9 L# n: Y * Wir m?chten ein halbes H?hnchen und eine Grillplatte.) l u/ s* O6 W+ O; c) X
* Zu trinken bitte ein Viertel Wei?wein/ ein Pils/ ein Altbier/ einen Apfelsaft/ eine Flasche Mineralwasser/ eine Cola und ein Bier. 饮料要1/4杯白葡萄酒/ 一杯比尔森啤酒/ 一杯(表面发酵的)黑啤酒/ 一杯苹果汁/ 一瓶矿泉水/ 一杯可乐和一杯啤酒。
" e; T1 j3 O! q$ m+ i1 A 5) Sie m?chten zahlen. Sagen Sie 您要付帐时说:. `+ D& _! x- N+ h! Q
* Fr?ulein, ich m?chte bitte zahlen. 小姐,我要买单。# @% h5 p. F8 c2 i+ [& g" Q6 S
* Herr Ober, wir m?chten die Rechnung bitte. 服务员,我们要帐单。
# T7 P; \$ q, O' s8 W/ Z7 @" Q+ s * Fr?ulein, die Rechnung, bitte. 小姐,请来帐单。
- H9 d) U- U5 ~. p: i * Herr Ober, bringen Sie uns die Rechnung bitte. 服务员,请来帐单。
9 A! z* O5 }- v8 r3 G * Herr Ober, was macht das/ es? 服务员,一共多少钱?
9 h% q( e6 w7 u) ?4 e 6) Beim Bezahlen kann der Kellner fragen oder sagen 付帐时,服务员可以询问或说:
- ~$ C0 H1 t& Q5 c! @ * Zusammen oder getrennt? 一起付,还是分开付?
; S; p& S8 [# X * Das macht für Sie 19 Euro 20, und für Sie 23 Euro 30. 您要付19 欧元 20 分,您付23 欧元 30 分。! O1 V. q# m) g, L9 R9 Q& }
* Das macht zusammen 37 Euro und 80 Cent. 一共 37 欧元 80 分。
9 h6 C2 o. D+ w' s( n8 m * Haben Sie es nicht klein/ kleiner/ passend? 你们有小票/ 零钱吗?
+ @5 ^! C* a2 T1 j9 w. U 7) Sie m?chten ein Trinkgeld geben. Sie k?nnen sagen 您要付小费,可以说:
: m4 Y: l: y7 H) }; z; } * Danke, das stimmt so. Der Rest ist für Sie. 谢谢,不用找了。
; v- a, z8 V; ^% ` * Geben Sie mir bitte auf 25 Euro heraus. 请您找我 25 欧元(零头给您)。 |