1) Sie sind der Gastgeber. Sagen Sie beim Empfang 您是主人,在迎客时可以说:+ I4 B( R3 G4 H
* Nett, dass Sie gekommen sind/ du gekommen bist/ ihr gekommen seid. 您/你/你们来了,这可真好。* X2 D: |; `6 ?8 v' I* ?
* Kommen Sie/ Komm/ Kommt doch herein! 请进来吧!* g5 w- H; ~0 o) x5 f; ^
* Legen Sie/ Leg/ Legt ab! 请宽衣!6 i, f$ R# {( I
* Nehmen Sie/ Nimm/ Nehmt Platz! 请坐!
# h+ |/ z' c/ _( W* H9 X; e * Setz dich doch! 坐吧!
( b* W2 [4 N1 q- G6 m * Setzen Sie sich in den Sessel/ hierher/ neben Inge! 请坐沙发/这里/英格旁边!% A+ }, q) \" Q6 B/ H6 e
2) Dann k?nnen Sie Ihren G?sten etwas zu trinken anbieten 然后您可以给客人送上饮料:
9 Y' k6 J3 U3 y( D3 O* n * Was darf ich Ihnen/ dir/ euch anbieten? 给您/你/你们来点什么饮料呢?* [/ `9 s: D! N0 y' ?! l& A
* Was m?chten Sie trinken? 您想喝什么?
/ d8 L1 p& a+ @/ J3 F( D * Ich habe anzubieten: Kognak, Sherry, ... 我这里有法国白兰地、雪梨酒…6 P, M, f8 c! ^! O! z4 t
* Ich habe auch Nichtalkoholisches/ Saft/ Mineralwasser/ Sprudel/ Coca Cola.
* L8 v6 [3 S% Z9 {4 O, w0 q 我也有不含酒精的饮料/果汁 / 矿泉水 / 汽水 / 可乐。5 ^! P2 E* L* L0 V1 y
3) Der Gast kann antworten 客人可以回答:& e# Z: I4 W' ~" o- K$ d
* Mir bitte einen Kognak/ ein Glas Wein. 请给我一杯法国白兰地 / 一杯葡萄酒。
7 ?$ }' Z# B# G b8 | * Für mich bitte Sherry/ ein Glas Mineralwasser. 我要雪梨酒 / 一杯会矿泉水。
* A& g2 ?1 N8 e" v- v [. A * Ich nehme etwas Alkoholfreies/ ein Glas Saft. 我要不含酒精的饮料 / 果汁。' n8 g4 e' O' m( Z, a/ d" S6 [9 F
* Danke, nein. Im Augenblick m?chte ich nichts trinken. 谢谢,不要,暂时我不想喝什么。
/ T4 c& I% G* g( g% c& d; k 4) Sie haben Ihre G?ste zum Essen eingeladen. Sagen Sie zu Beginn des Essens
1 b% m1 r @5 Y" a+ J" K4 V 您邀请了客人吃饭。开始用餐时可以这样说:8 d, _* U1 y' b. L% ^& J. @1 e6 c
* Bitte greifen Sie/ greif/ greift zu! 请随便用吧!
l. n! ]7 S; X/ A4 T * Bitte bedienen Sie sich / bedien dich/ bedient euch! 请随便用吧!
6 y( V* I' G# L; B/ T3 A0 U4 x 5) Beim Essen k?nnen Sie sagen 用餐时您可以说:% ~1 |4 E d$ M. ]! ~
* Darf ich Ihnen noch nachgeben/ nachgie?en? 可以再给您添点菜 / 酒吗?: B& i/ ~8 ~4 {% X+ R4 \& [
* Darf ich euch noch ein Glas Wein einschenken? 再给你们倒杯酒好吗?
/ A; i0 C w9 \* R- y- b0 ^) L* v# Y * M?chten Sie noch etwas Suppe/ Gemüse/ Fleisch? 您还要点汤 / 蔬菜 / 肉吗?! k' a( }# e) \( {
* M?chtest du noch etwas Salat/ Nachtisch/ Wein/ Bier? 还要点沙拉 / 饭后甜点 / 葡萄酒 / 啤酒吗? Y; }; H4 V) j3 E% ]3 B
6) Der Gast kann antworten 客人可以回答说:: [. k: }! X+ h1 u/ V' R" ]* H
* Ja bitte, es schmeckt sehr gut. 好的,这味道非常好。+ C% E! x5 V. ]! `# N! b
* Ja gern, die Suppe ist wirklich gut/ das Gemüse ist vorzüglich/ der Wein ist hervorragend.- i1 ?7 V& l7 r( k
好的,汤的味道确实很好 / 蔬菜的味道好极了 / 葡萄酒味道香醇。
$ z# q0 Q; ]) l6 B( l! A * Nein danke, ich bin leider schon satt. 谢谢,不要了,可惜我已经吃饱了。
( n: N5 W6 ]5 S8 H" C4 D 7) Sie sind der Gast. So k?nnen Sie das Essen loben 作为客人,您可以这样称赞饭菜:2 s6 f2 E* m1 \# Y& I" b* ]1 b
* Das Essen ist (ganz) hervorgend/ sehr gut! 饭菜的味道很可口 / 很好!& p# x) P+ U# \) ]
* Es schmeckt wirklich ausgezeichnet/ ganz prima! (饭菜的)味道真棒 / 好极了!
& N- S& _' V* I 8) So k?nnen Sie einen Trinkspruch sagen 祝酒辞可以这样说:
0 Q" `# d( T$ E8 W * Prost/ Prosit! 干杯!
o H9 x7 B& v% _" O * Auf Ihr/ dein/ euer Wohl! 为您 / 你 / 你们的健康干杯!
1 S; m2 |& x( J8 P * Auf Ihre Gesundheit! 为您的健康干杯!
; N i# v+ Q' ^0 b2 F7 [ * Auf Sie/ dich/ euch/ die Hausfrau/ die Gastgeber! 为您 / 你 / 女主人 / 主人干杯!
' p; T- }, l3 _. k% }" h" P4 t * Trinken wir auf gute Zusammenarbeit/ unsere Freundschaft/ den Erfolg/ die Gesch?fte!
+ X1 i7 F' ]) w @ 为我们的友好合作 / 友谊 / 成功 / 生意干杯! |