写韩文信时,左上方为收信人,中间为正文,右下方为落款和日期。基本的纸面布局和中文信的习惯是差不多的。但写韩文信时有一些约定俗成的习惯,一一介绍如下,希望能对你有所帮助: 1)抬头, P8 z" G7 C( M) w
在对收信人的称呼语后面要加上与格助词“에게(께)”,相当于汉语的“给(致)某某”,如:
( t6 R$ D. o& N 민수에게(致敏洙)、어머니께(致母亲)、 선생님께(致老师)
4 l( ~' d. C% p$ z/ T# ?% T; r 当然,在需要的情况下,也可以在称呼语前加上适当的定语,如:% L4 u% G6 n4 |6 `& N+ \4 P
보고싶은서희에게(致我想念的서희)、친구규현에게(致朋友규현) 、존경하는선생님께(致尊敬的老师)
e" a/ E* B6 A" m 2)开头的问候
' f4 U3 T; C6 I+ z$ F- B8 S' d, c 正文的开头通常是礼节性的问候。一般是以“안녕하세요?、요즘 잘 지내셨어요?、그동안 건강하십니까?”等开头。在此之后还应有一两句关于季节或对方健康等方面的闲聊,如在冬天写信,就可以写“요즘 날씨가 많이 춥죠?”5 @8 q) Q7 J0 l1 t
3)写信的目的
( Z$ Q0 V' p4 N+ C. @ 这是整封信的主要内容,务必要言简意赅,内容明确。
' I7 P# i3 g _0 ]; F, s* [0 V 应注意一点:因为收信人是特定的,所以在行文时要使用具体的终结词尾,这一点与写日记或一般的文章不同(日记或文章中一般采用基本阶终结词尾)。所以给老师或父母等长辈的信中,我们要采用敬阶或准敬阶的终结词尾,而对朋友或晚辈写信时可采用平阶或不定阶等终结词尾。8 Q& _7 s$ L* o( q
4)最后的问候# ]& f5 O, |! L t0 u5 ^
在正文结束后,我们还要再写几句问候的话。这就像我们和朋友见面时那样,在碰头的时候要寒暄一下,在分手的时候还要再寒暄一下。信件结束时的问候,可以是嘱咐对方注意健康,也可以是其他方面的内容。* j' ^$ F( M8 @3 P+ K" [
5)落款和日期
% S/ h; p, j2 {. ^5 D 在信件的右下方要写上自己的名字和日期。注意一点:如果是给长辈写的信,我们要在自己的名字后加上“올림(敬上)”或“배상(拜上)”的字样;如果是给朋友写的信,则在自己的落款后加上“씀(所写)”的字样。如“철수올림”、“ 철수배상”、“ 철수씀”。+ a& Z2 J; ^2 y! v& o* n+ v
2 R$ i4 A" g M
下面是一篇例文,相信会对你有所帮助:
3 ~. W, g- H. ~0 R 선생님께:
, W* }$ b: j' z! a5 o 선생님 안녕하세요? 방학동안 잘 지내셨어요? 겨울이라 추우셨죠? 하지만 눈이 몇번밖에 내리지 않아서 조금 섭섭하기도 했어요. 눈이 오면 눈싸움도 하고 눈사람도 만들고 싶은데 말이에요.2 \ J* ]4 I7 z% Q" B; X9 R% _# A
저는 어제 테크노 마트에서 하는 우주과학전시회를 보러갔어요. 들어가보니 사람이 너무 많아서 제대로 보지도 못했어요. 다보고 나왔을 때 엄마, 아빠께서 안계셔서 계속 돌아다녀서 다리가 너무 아팠어요. 아빠를 만나서 팝콘을 두통 사고 잠실에서 하는 농구경기를 보러갔어요. 동양과 현대의 게임이었는데 동양은 21연패여서 그런지 사람이 별로없고 현대를 응원하는 사람들이 많았어요. 동양은 또 져서 22연패가 되었어요. 직접 가서 보니까 참 재미있었어요. 그리고 저는 숙제중 독서록과 그림 그리기 정도가 남았어요. 방학 숙제가 조금이라서 꾸준히 하니까 벌써 다해가요. 하지만 일기는 매일 매일 쓰지 못했어요. |