가까운 남이 먼 일가보다 낫다.
- s0 F$ {5 u2 f3 T0 X, z# f 远亲不如近邻; {# d, a' t) k/ z9 ~! b; `
달리는 말에 채찍질 한다.. \2 B% J( G# e, X' E
快马加鞭9 R# {; o- r6 @6 F
가는 말이 고와야 오는 말이 돕다.
: e6 Q" o7 R- B2 \* l: x( ? 一个巴掌拍不响。6 q2 I$ Q/ @8 U& W% F( V
가난한 집에 제사 돌아오듯.3 q" L7 O& l$ |3 Y
怕什么来什么。- K/ ], K% @! |6 h
가랑잎이 솔잎더러 바스락거린다고 한다.! O9 P. S0 D6 {3 X6 a- U5 \
阔叶责怪松针沙沙作响。/乌鸦笑猪黑,自丑不觉得。
/ H4 \8 _( V: F3 ~ 가마 타고 시집 가기는 다 틀렸다.
* G- _% \* |; D0 S5 k" c7 J9 | 坐轿出嫁已无望。/公鸡下蛋。
, R% X4 ^+ M: ^- l. I 가물에 콩 나듯.
9 T0 p6 _( k/ P! C 寥寥无几的事物。
! i+ m7 l8 S' w3 ] 가 재는 게 편이라.% F/ F+ ?8 ?. v
官官相护。/天下乌鸦一般黑。/ 物以类聚,人以群分。
, E; p- }& o/ a& {% a4 d 가지 많은 나무에 바람 잘 날이 없다.
$ S. m2 `7 B- K" ?; U- a 树枝多,风难止。(比喻子女多的父母操心的事多)
+ [: m: V% H D0 y6 ] 간다 간다 하면서 아이 셋 낳고 간다.
( ?5 L/ Z$ C7 ^/ E0 j, A& l 嘴行千里,身子还在家里。/秀才造反,三年不成。
/ L o8 H }. r w6 g4 Z 갈수록 태산이다.
, S8 y6 _5 ]! j 越走越是深山。/ 越来越难。; X# ]6 k( F1 X h0 J
감나무 밑에 누워서 홍시 떨어지기를 바란다.* X' N/ }+ |% ~6 s/ h) g. |
守株待兔。% V2 f) G" q- E
값싼 것이 비지떡.+ l2 p: Z) |$ s3 G( m4 S. k/ R4 W' a
便宜没好货。1 d3 U" E, i$ u
같은 값이면 다홍치마.
. W; {0 Y! A* @4 a 有红装不要素装。/ 有月亮不要星星。7 u# J; f* d6 b# G# Z& `; e$ V2 y
개구리 올챙이 적 생각을 못 한다.
6 M& ]8 Z/ {/ ^ 青蛙不记蝌蚪时。(比喻人到了顺境时忘记了落魄时)( p* p8 B8 _: }& ^3 P
개발에 편자. u9 E! `1 } b3 ]. Y% r$ U" H
狗爪子上安铜掌——比喻不相称。: _* W; Z* A9 d8 s& A7 L7 E
개똥밭에 굴러도 이승이 좋다.* j0 Q0 q# w" I6 g9 k8 c! _
好死不如赖活着。
, O5 _6 [. g2 r w& X& f9 n( J 개똥이 무서워 피하나 더러워 피하지.7 A9 g4 A/ S; Z3 g# L/ c
躲狗屎不是因为怕而是因为脏。; Z. K& k" V4 F0 d
개미 구멍으로 공든 탑 무너진다.
$ v3 a7 n# K/ [$ X- Y! C 千里之堤,溃于蚁穴。* a8 | X* m) j+ _
개 밥에 도토리.$ ?1 U2 f8 q" o% A! I& |* H+ x6 Z
狗食里的橡子。(比喻被众人嫌弃,孤立的人)
( a3 o: I% g! F7 g- \. E 걱정도 팔자다.8 X1 f. n4 \; g- k7 ~) \
天下本无事,庸人自扰之。
( h2 V. O8 j% j 게으른 선비 책장 넘기기.
/ c/ d/ I* @) s8 y, X 懒儒翻书。/ 驴子上磨屎尿多。
7 ~! r. F! V, p 겨울 바람이 봄바람보고 춥다고 한다.
; T( _4 A5 t' \9 I3 U 冬风责怪春风寒。(见 “가랑잎이 솔잎더러 바스락거린다고 한다”)
- w, T% Z2 B4 m1 N 계란에도 뼈가있다.
# M9 m' |- u5 |$ {/ ~2 p; ~. B 鸡蛋有骨。/运气不佳,喝凉水也塞牙。
' a* L: b g7 P, S: Q1 K 고래 싸움에 새우 등 터진다.
1 d' A! ?2 d1 q 城门失火,殃及池鱼。* ~( ^$ g" y' [( r! ?$ V
고행 끝에 낙이 온다.
) ]$ y; D3 o u9 h1 L# s# Z) ] 苦尽甘来。* o& I- T* A, b" R* U2 l
고양이 쥐 사정 보듯 한다.0 M1 |! S+ }( U; f+ F
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。+ @% W' X) e7 ?% Q" y8 ~, u$ L$ P
공든 탑이 무너지랴.
% l! ]5 R( z! a6 P7 P 功夫不负苦心人。
# C e/ H. r, }) C 공짜 바라면 이마가 벗어진다.
( c$ [/ t* J2 W: G$ V* Z 贪图便宜会秃顶。
% l% U1 E5 B1 M5 e3 G" n" N/ K( Y 구두장이 셋이 모이면 제갈량보다 낫다.
; K, U" \' y E [ 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
1 h2 i9 W- p2 U/ r( d* T4 S. P6 h 구르는 돌은 이끼가 안 낀다.
: s" ]+ y( p& O4 e% R 滚石不生苔。(比喻人要勤奋努力)
; N- n0 @5 T/ V2 s0 ? 구슬이 서 말이라도 꿰야 보배. |