【今日俗语】7 u' A3 g& |9 o' \- y0 O
콩으로 메주를 쑨다 하여도 곧이듣지 않는다, l. Z* }: R+ W; Q+ A
说什么都不信5 r% Q* H. l A' r5 b
【对话举例】: a7 M9 T4 N6 V% p$ O0 h( T
철이: 앞으로는 절대로 싸우지 않을 테니 마지막으로 한 번만 봐주세요.: o/ |: b/ l9 ?, x: T$ u
엄마: 그걸 누가 믿니? 이젠 콩으로 메주를 쑨다해도 곧이듣지 않는다.& }: B$ e/ ?6 h- \4 B( d
【对话翻译】! N% H* b' V; t- _& f
小哲:以后再也不打架了,饶了我这一次吧!
% l0 k: |- }4 |) l! c7 \& h# f' O 妈妈:这话谁信?现在你说豆酱是黄豆做的我都不信了!
1 w; }9 ^( l, b) L( U+ @5 k 【俗语解释】5 H0 m8 `7 w9 w
콩으로 메주를 쑨다해도 곧이듣지 않는다% {* a: [$ q7 w. Y, h3 M/ |' `
콩 大豆,黄豆$ t2 W1 K3 o6 d8 P) r
메주 酱糗子(做豆酱的原料)
* D3 z; b( c+ S+ o! A$ v+ E/ C 곧이듣다 听信
$ z& l+ o2 s/ d* ` 说酱糗子是大豆做的都不相信。比喻人谎话说多了,偶尔一句真话也没人相信。 |