【今日俗语】
' J. Y! d5 B5 Y9 \1 O) W 콩으로 메주를 쑨다 하여도 곧이듣지 않는다
- v1 X1 X6 ^0 P5 O! G, M1 m 说什么都不信# }( ]1 I4 P- r! l* ]7 ~3 j
【对话举例】3 l% n2 b9 d/ I! w( t b
철이: 앞으로는 절대로 싸우지 않을 테니 마지막으로 한 번만 봐주세요.
: m' ]" a# Z8 l0 X+ P 엄마: 그걸 누가 믿니? 이젠 콩으로 메주를 쑨다해도 곧이듣지 않는다.5 U3 V0 B& h0 B7 G; W: v& O3 T* v
【对话翻译】
) ~% M3 I7 `7 |) z# ] 小哲:以后再也不打架了,饶了我这一次吧!+ q( q0 ^2 J3 a- ~9 ^1 B# J
妈妈:这话谁信?现在你说豆酱是黄豆做的我都不信了!
, z6 J4 H; x4 m$ g( Y5 ? 【俗语解释】, }2 F3 A: P, c3 B) f2 Y
콩으로 메주를 쑨다해도 곧이듣지 않는다8 D6 w! L( @- t4 _
콩 大豆,黄豆
) I. |, \0 G0 d5 k' a+ Y 메주 酱糗子(做豆酱的原料)2 i: O$ Y! V* }5 B3 j5 h
곧이듣다 听信$ Y" X; T. V2 f9 J1 S1 ]8 X4 l
说酱糗子是大豆做的都不相信。比喻人谎话说多了,偶尔一句真话也没人相信。 |