집에서 새는 바가지는 들에 가도 샌다
& K( j2 U5 u: x2 A/ Y 家里的漏瓢9 Y ?- [) m4 Z! Q
【对话举例】
4 x3 R, w3 _6 u) k7 l6 h 철이: 여름 방학 때 할머니 댁에 가서는 정리정돈을 잘 할 테니 걱정하지 마세요.) N( V, X2 y, h1 b5 N' {9 m
엄마: 그걸 누가 믿니? 집에서 새는 바가지는 들에 가도 새는 법이야.- w1 f* A. _9 W# m) P
【对话翻译】
! r5 z+ g' o" S; w0 H 小哲:暑假去奶奶家要做的准备都做好了,您不用担心。7 h A( \) M& d$ [
妈妈:这话谁信?家里的漏瓢拿到外面去也会漏。9 n1 l' @) h0 x# |: w& E
【俗语解释】9 @' T4 W7 F" Y8 V
집에서 새는 바가지는 들에 가도 샌다, L7 h- Z3 r9 B7 b9 U
새다 漏4 O* P' P# n9 F4 I9 T$ y2 S0 i
바가지 瓢9 q" d3 y& m; g' m8 u
들 野外,田野
7 O+ Q. M4 ]+ V6 a) [1 a& a 在家时漏水的瓢拿到外面去也是漏的。比喻本性难移。 |