돈을 물 쓰듯한다% `' r: C4 N2 r4 ?- W
挥金如土( n2 F8 L! S/ G1 Q) `! m
동이 닿지 않는 소리
# t9 u& D* i' ~; c/ h/ W 风马牛不相及
5 K Y; {& y! @4 V4 Q 똥싸개도 삼년하면 바자탈 넘군다( K! q( e( J8 ~$ M) t8 x
愚者千虑必有一得,智者千虑必有一失& ~% X! n# T$ ^' j& }4 w" ^$ |8 s
돼지가 깃을 물어들이면 비가 온다2 D8 k$ l: [9 d% x
月晕而风,础润而雨7 A7 [) r( c3 K( I/ C
되로 주고 말로 받는다- G/ f0 U) Y/ q8 l0 G
小斗出,大斗进
+ T' T6 G9 t7 ` 두 손벽이 맞아야 소리 난다+ G: K& w: o7 ~7 R. r# y5 h" a
孤掌难鸣
. ~+ @5 |4 X5 |4 h! c) @2 { 두 손에 떡 쥔 격
7 `/ Q0 L1 L6 |' N Z8 B% } 进退两难
: ~3 d+ b8 J# ^& @' o) ~( W4 P n 두메 앉은 리방이 조정일 알듯2 a8 z8 l% V2 ^, _* [: r0 y" q, i6 P6 S
秀才不出门全知天下事3 V; e2 b! k% X. u
뒤뒤에 손가락 자리 나다" ]0 d& O, A! ^9 o$ L( \$ m* U
十目所见,十指所指) q! r0 G8 ~. S+ e
들으면 병이요 안 들으면 약이다
" H0 Z4 O7 b* T$ N( W$ ~ 耳不听心不烦,眼不见心不烦- V! p# O6 j: V; n
등불에 날아드는 하루산이5 V5 ^! l9 s, G6 I6 ?7 E8 ^
飞蛾扑火,惹火烧身
5 [/ r2 U5 _( v8 W$ ~3 z5 }, } 등잔 밑이 어둡다
2 T+ F5 T6 l7 R 八灯台照远不照近(灯下黑)
4 ]+ A6 g3 ~1 M9 Z$ Y8 p 바늘 가는데 실간다$ S {+ e. ?0 t/ R6 Q: l0 d* i6 ^! e& }6 f
形影不离
& ~- A* r# N. D 바람부는 대로 돛을 단다( X: C0 M3 u( m" G
见风使舵# O6 W8 F9 N: D+ s/ T* `2 p Z
바람 앞의 등불
$ C( b$ y/ M" U 风前残烛# s* s9 c% Z8 T) R
바람에 불리는 갈돼
/ @/ V% P2 A: j W: y 墙头草,随风倒8 I7 Q- V+ q( G l
바쁜 놈이 우물 판다
) s) R* V2 N, N1 Y) ~3 |* q 临渴掘井
1 k7 E8 W( k4 \7 u 박쥐 구실: g& y: Z" F v: N! g0 i# w( y9 n
两面派3 l- g/ ]) z& \' S0 X" d
반식자 우환이다& k* B/ ]" x: H- B% x5 t
一瓶子不满,半瓶子晃荡" Y) s N1 v4 l p) M* b
발등에 불이 떨어지다
: M3 R- I5 T+ S! N( v* d 迫在眉睫
" U+ _4 {& u% {/ V6 V! e 발없는 말이 철리 간다' d7 T7 k7 f& z% D0 b
一传十,十传百 |