a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 81|回复: 0

[综合] 韩语综合辅导:여보” 와 “당신”

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
지난 일요일 한 졸업생의 결혼식에 갔었다. 그 때주례사중에서 이런 말을 들었다. 주레는 “여보”와”당신”의 의미에 대해서 이렇게 말했다. 여보는 같을 여자와 보배 보이며 보배와 같이 소중하고 귀중한 사람이라는 의미다. 그리고 여보라는 말은 남자가 여자를 부를 때 하는 말이며 여자가 남자를 부를 때 쓰는 말은 아니다. 남자를 보고 보배 같다고 한다면 이상하지 않겠느냐고. 그리고 당신이라는 말은 당할 당자와 몸 신자다. 따로 떨어져 있는 것 같지만 바로 내 몸과 같이 소중하고 귀중하다는 의미가 “당신”의 의미이며 이것은 여자가 남자를 부를 때 하는 말이다. 세월 이흘러,지금은 여보 당신이 뒤죽박죽이 되었다. 보배와 같이 생각하지도 않고 내 몸처럼 생각지도 않으면서 “여보”와”당신”을 마구 쓴다. 함부로 할 수 없는 소린데 함부로 한다. 그래서 신혼부부에게 그 소중한 의미를 다시 새기면서 “여보”와”당신”이란 말을 쓰자는 것이 주례사의 요지였다.# U2 Y' Y2 ?, V1 H  a1 ?, D
  上星期去参加了一个学生的结婚仪式。当时的祝词中有这么一段话。证婚人对“여보” 和 “당신”两个词作了这样的解释。“여보”这个词对应的汉字分别是“如”字和宝贝的“宝”字,意思是像宝贝一样珍视的人。并且“여보”是男人称呼女人时候用的词,女人称呼男人时不用这个词。对着男人说他像宝贝一样,该有多奇怪呀。“당신”这个词的两个字分别是但当的“当”和身体的“身”。这两个字似乎风马牛不相及,但是组合起来的意思便是像爱惜我的身体一样爱惜你,它是女人叫男人时使用的称呼。岁月流逝,现在人们乱用“여보” “당신”两个词。既不把对方当作宝贝,也不把对方当成自己;既不知道是提高对方还是贬低对方,而只是一味地乱用“여보”“당신”两个词。所以证婚人向新婚夫妇重新解释“여보”“당신”两个词的含义,他的主要用意就是提倡正确使用“여보” 和“당신”这两个词。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-17 10:00 , Processed in 0.282057 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表