티끌 모아 태산 聚沙成塔/积少成多
# x7 \7 k' Z9 S3 c, ? 对话:
2 W6 @9 A4 x2 _* O7 q2 T0 Y 요코:어제 1년 동안 모은 동전을 은행에 가지고 갔는데 20만 원이나 되어서 깜짝 놀랐어요.
' B+ L K, w9 ? 민수:그래요?티끌 모아 태산이라더니 정말 그 말이 맞네요.$ l H4 C* j, N% C; H
요코:티끌 모아 태산요? 그게 무슨 말이에요?
. |% R7 I$ T f: I: d7 U& F1 L 민수:아주 작은 것도 계속 모으면 산처럼 커진다는 말이에요. 나도 오늘부터 열심히 동전을 모아야겠어요.
$ _& f$ ^- S0 H: @( [ 译文:
( e4 [5 c* \1 X 小野:昨天把攒了一年的硬币拿到银行,竟然换到了20万元,吓了一跳呢。8 }& [7 x* }( J8 u9 Z
民秀:是吗?聚沙成塔这句话真没错啊。
/ `8 X5 W2 ^9 P) u3 Z# R 小野:聚沙成塔?这是什么话?: B+ b6 V% L. G) K
民秀:即使是微小的东西,一直聚集起来的话也可以像山那么大的意思。从今天开始我也要努力攒硬币了。
4 ?$ x( \9 R& h3 J" n. ^ 讲解:
& ]# F6 q& j! M- d ~9 q# X$ G 먼지처럼 작은 것이라도 계속해서 모으면 산처럼 커진다.
3 @7 q" S# ^& Z* W1 f/ l4 l; g 像灰尘那么细小的西东西,一直聚集起来的话也会变得像山一样大。* A8 ` ]) \: [
例句:( I: Y% ~" c6 Y; j/ s
티끌 모아 태산이라더니 어느 할머니가 30년 동안 김밥을 팔아 10억을 모았대요.
# J7 y; I( R: o) Z2 U! R+ [ 俗话说“积少成多”,听说有个老奶奶卖了30年紫菜包饭竟然存下了10亿。% T% d( E1 T5 L6 t% i3 G
가:한달에 만 원씩 모아서 해외여행을 가려고 해요.
6 r6 g2 J |! k3 X! A! Z( J 我打算每个月存一万以后去外国旅游。
# u' @" }: i7 v 나:네?티끌 모아 태산이라고는 하지만 한 달에 만 원씩은 너무 적은 것 같아요.
( h" Y6 e- f, b& q+ ^ 什么?再怎么说积少成多,一个月存一万也太少了点吧?
6 W* ?. t. b5 Z 单词:
( m3 F# t1 K3 p' F' W' y2 { 모으다:聚集,攒钱. N- i% U6 F5 S* x& B# g8 I" E: W
동전:硬币
; t; d0 g' z8 t2 _5 m 티끌:灰尘
& o$ T# ^0 \7 P' _ 태산:泰山
5 s( V9 B9 y2 O( b* w# l3 X g 먼지:灰尘 |