가는 날이 장날이다 来得早不如来得巧 " \$ |' \7 t. J6 E6 E
对话: , H0 }9 O F: s8 F
지우:마리 씨,오늘 저하고 고흐 전시회 보러 갈래요? 6 O3 `% ^" q5 b% p1 }$ Q) ^
마리:네,좋아요.그런데 어디에서 해요.
) o# ~1 ?5 T" _- w 지우:중앙 미술관에서 한대요.내가 가는 길을 아니까 지금 갑시다. $ i4 m9 J; s) U. V. }( a
(잠시 후 미술관에 도착) ! D6 ]: \7 p5 A3 g3 M* L9 W* |+ S
지우:바로 여기예요. 내가 입장권을 사 올께요. * ?4 `% G! _+ V! |3 [
마리:잠깐만요,지우 씨. 저기 ’금일휴관’이라고 쓰여 있는데 무슨 뜻이에요?
" ?5 I/ X9 K c* X" T+ x 지우:어머,어떡하지요? 오늘은 미술관이 쉬는 날이에요. 가는 날이 장날이라고 하더니 마음먹고 왔는데 휴일이네요.미리 알아 보지 못해서 미안해요.
! ^1 m n8 l) T% _: S/ Y: @# _$ F! t e 智友:玛丽,今天和我一起去看梵高展示会吧? / F0 u |/ `( q0 D
玛丽:嗯,好啊。但是是在哪? # ?3 ^% _- K7 z% k1 x
智友:在中央美术馆。我知道去那儿的路,现在去吧。
; p6 A: t9 \9 G (过一会儿到达美术馆) 2 e8 J9 G% z! z6 q) m
智友:就是这儿。我去买入场卷。
4 ]+ h* p( f) q. h% t+ [* f! _ 玛丽:等一下,智友。这里写着‘今日闭馆’是什么意思啊? : v( v A! n" q2 D% F
智友:啊,怎么办?今天是美术馆休息的日子。来得早不如来得巧,下定决心过来竟然是休息日。对不起,没有提前查清楚。 " F, k" W- U0 w; R* L- D
讲解:
. J8 ]) s) a1 E+ V: K 계획한 일을 하려고 할때 공교로운 일이 생긴다. ) H% E0 P5 c, Z( L8 w M& a8 Z
计划要做的事时,碰巧发生别的事。 - D2 Y5 ]9 O" c4 `& @( s, n1 d/ Y
例句: 6 W- b' Z' R% f% R" j. O. K
오랜만에 공부하러 도서관에 갔는데 가는 날이 장날이라고 도서관이 공사 중이었어요. - Y, ?) c3 {4 b
来得早不如来得巧,隔很久去的图书馆正在施工中。
" J! [' W+ v2 g; O0 b: q, @* S 가:오늘 체육대회를 하는 날인데 비가 너무 많이 와요. ( z4 \: p& f6 a. Z1 N+ i
甲:今天开运动会,但雨下的太大了。 9 e4 ]. [. c9 b( q0 k
나:가는 날이 장날이군요. P! e7 x& N; b
乙:来得早不如来得巧 |