옷이 날개다. 人靠衣装马靠鞍
$ J9 b% Y0 x9 v0 D/ F4 K 对话: $ E( [3 ~; m" c+ {
지우:요코,우리 언니 결혼식에 와 줘서 고마웠어.
/ n8 C4 t% Y6 B$ p, z. U 요코:고맙기는. 네 언니 결혼식인데 당연히 가야지. 7 |* M" u8 ~4 h. {
지우:그렇게 말해 주니까 더 고마운 걸. 그런데 전통 결혼식 어땠어? 전에도 본 적이 있어? 5 I, I' k! ^4 Z7 \
요코:한국 전통 결혼식은 어제 처음 봤어. 아주 좋은 경험이었어.한복을 입은 신부의 모습이 얼마나 아름다운지 처음에는 언니인 줄 몰랐어. 8 O( t/ H* m. @
지우:정말? 언니가 이 말을 들으면 아주 기뻐하겠네. 옷이 날개라더니 고운 한복을 입은 언니가 선녀처럼 예뻐 보였구나. ) t5 ]1 ^/ L* [/ }2 m8 Q$ t/ \
요코:언니 결혼식 보면서 나도 한복을 입고 결혼하고 싶다는 생각이 들었어. ( b) E5 Q: G3 n$ F* Z9 ~7 F% W, c
지우:그럼, 너 꼭 한국 남자와 결혼해야겠네. 5 ~5 ^' z/ e. F; Q W' C% ^& ~
智友:小野,谢谢你参加我姐姐的婚礼。
. r$ p9 w. T. Q3 P 小野:谢什么啊。你姐姐的婚礼当然得去了。
( S) n6 X& W1 O 智友:你这样一说更要谢谢你了。但是传统婚礼怎么样?之前有看过吗?
, n* H( u. U0 z. x2 l$ y" V3 K2 e' t 小野:韩国传统婚礼是昨天第一次看的。是很好的体验。看着穿着韩服的新娘不知道有多美丽呢,刚开始没认出是姐姐。 9 }/ T6 V# `+ i6 l _# p+ E
智友:真的?姐姐听到这句话会非常高兴的。人靠衣装马靠鞍,姐姐穿着漂亮的韩服想仙女一样好看。 " D: d6 d: z/ f. {
小野:看着姐姐的婚礼,我也想穿着韩服结婚。 2 H* {; D" ^, V4 ~1 F2 a% D
智友:那你一定要和韩国男人结婚了。 J/ d; ~' R2 F
讲解:
0 k( e. @5 C1 y' z- S( r 좋은 옷을 입으면 날개가 없는 사람도 마치 날개가 있는 것처럼 멋있고 아름다워 보인다. ' D" O ?1 e3 u0 a5 V
穿好的衣服,没有翅膀的人也像有翅膀似的帅气美丽。 7 y% ]/ }# ?$ v/ c1 |4 {6 P
例句: 2 k/ E0 p; K- s! L1 i
옷이 날개라고 요즘 기업들이 직원들의 유니폼을 바꾸어 소비자들에게 좋은 인상을 주려고 한다.
; Q$ }5 U& M. j: I; @ 人靠衣装马靠鞍,最近企业为了给消费者留好印象将职员们的制服换了。
- a* M! d3 f$ | 가:옷이 날개라더니 매일 청바지 입은 모습만 보다가 이렇게 정장 입은 모습을 보니 정말 멋있구나!
& y) n/ ~2 |& U 甲:人靠衣装马靠鞍,天天看你穿牛仔裤,这样穿着正装好帅啊。
3 ~8 B( q' D4 W7 A 나:정말요? 선은 보러 간다고 신경 좀 썼어요. 0 R8 N4 d$ R" g, p! t7 A; F
乙:真的吗?今天要去相亲所以用了点心。
3 h' n8 A$ H) `- n5 [/ O/ | 单词
! S+ v$ _: y+ u$ S 당연히 2 x" Q& M) e; m! r% ]2 N
전통 1 e' m; \3 V Y
모습 % p+ \$ X! I! o+ o, m
날개 ; m" x1 H1 l6 m9 n
선녀 : x' @+ E. Q {) }& H/ P' z0 x2 |
한복 % ?/ q, q& r; A3 F
기업
. M7 k6 Z% p7 K2 E1 `$ m 직원
- q+ f: x/ g' G1 s9 G 유니폼
- q0 w% a" t, ? 소비자 * `" Q3 j" o* P$ [: y
인상
/ o6 r. t* Y4 D( W- N: R 정장 |