【今日俗语】& e9 B4 A1 V9 G% G: O! B7 T% J
콩으로 메주를 쑨다 하여도 곧이듣지 않는다- L1 I, q% p" O, r& r
说什么都不信9 R1 s. l9 m1 V: h' a
【对话举例】+ U& h3 Z* R/ H2 g9 n& r" Y
철이: 앞으로는 절대로 싸우지 않을 테니 마지막으로 한 번만 봐주세요.
7 g- V8 m2 z! S. b& y# H 엄마: 그걸 누가 믿니? 이젠 콩으로 메주를 쑨다해도 곧이듣지 않는다.9 w, [; D6 |- h; Y/ l- V
【对话翻译】5 A/ t* }5 ^) ]
小哲:以后再也不打架了,饶了我这一次吧!
5 ]+ ]1 L8 L: T: o0 K5 b% b8 L* e 妈妈:这话谁信?现在你说豆酱是黄豆做的我都不信了!+ C) j+ Q6 {, h7 m# _ z* q/ @
【俗语解释】. i V! l! u- B, a1 `( D
콩으로 메주를 쑨다해도 곧이듣지 않는다
5 }1 k0 C' t1 w- M 콩 大豆,黄豆
* E. w! t% r( ~1 |! A* W 메주 酱糗子(做豆酱的原料)
' T, o% E' O& u" o 곧이듣다 听信
, F) v4 H/ c' i( } 说酱糗子是大豆做的都不相信。比喻人谎话说多了,偶尔一句真话也没人相信。 |