【今日俗语】
, `3 W9 ~0 p7 s C9 G0 F* v집에서 새는 바가지는 들에 가도 샌다 【对话举例】 U; Q3 `* M! b2 f
철이: 여름 방학 때 할머니 댁에 가서는 정리 정돈을 잘 할 테니 걱정하지 마세요.
7 v# l$ B+ D" k4 Y5 z엄마: 그걸 누가 믿니? 집에서 새는 바가지는 들에 가도 새는 법이야.$ |& l5 s9 B/ g
【对话翻译】+ ~, L E! B" j4 O
小哲:暑假去奶奶家要做的准备都做好了,您不用担心。4 A v$ R$ s" z' h4 _) I, y2 p
妈妈:这话谁信?家里的漏瓢拿到外面去也会漏。5 t2 Y: {, Y8 U+ s9 n" e: a
【俗语解释】
" l' H: x. [" z v5 o집에서 새는 바가지는 들에 가도 샌다) b( h5 H5 l- A' f3 X: Z; @
새다 漏
% i$ L0 A; y5 {- \바가지 瓢, I0 Y+ g% |$ A) q0 N' b
들 野外,田野# }& G7 d' q) s+ K
在家时漏水的瓢拿到外面去也是漏的。比喻本性难移。 |