a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 91|回复: 0

[综合] 韩语惯用语第二十课-바람을 피우다

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一部份:文章
% M8 a& J( y2 f: o0 L
1 }) D5 X8 l& B제니: 지영 씨, 만약에 남자 친구가 바람을 피우면 어떻게 할 거예요?
$ n0 ~3 V/ h% @0 B지영: 갑자기 그건 왜 물어요?: K8 S' g6 Q$ ~/ c8 q* j5 E
제니: 아침에 드라마를 봤는데 바람을 피운 남편을 용서하는 내용이었어요. 난 절대로 그렇게 못 할 것 같아서요., s% u* E9 ]1 J9 Q" e- q
지영: 글쎄요. 저는 그 상황이 되기 전에는 잘 모르겠어요. 물론 화가 나겠지만 헤어지는 것도 쉽지 않을 거예요.0 |' o7 [. z; y; T
제니: 나를 배신한 사람을 다시 믿을 수 있을까요?# j, E3 j' i( f9 k0 v
지영: 그건 서로 노력하기에 달려 있겠지요. 너무 심각하게 생각하지 마세요. 제니 씨는 아직 남자 친구도 없잖아요.9 \0 J* H7 B: F; h
제니: 호호호, 맞아요.# w7 u2 j# Y; C( ~' r& C" K
珍妮:智英,万一男朋友【猜猜意思】的话,你会怎么办?
, l* q2 e2 T" J4 V2 @3 @/ L) Z* |智英:为什么突然问这个?. L* x( Q  J$ U; e: d. f/ B
珍妮:早晨看了电视剧,里面有原谅【猜猜意思】丈夫的内容。我绝对不会象这样做的。
# b8 }  q3 @9 \) V$ K智英:这个嘛. 我在这种情况实际发生之前也不知道怎么做。虽然会发火但分手也不是一件简单的事。! Y% `' p  \7 j2 u: u7 J
珍妮:我还能相信再次相信背叛者吗?3 U6 t6 h( Z: m  C6 f
智英:这个在于双方的努力。不要想得太深刻了,珍妮你现在不是还没男朋友嘛。, P: g0 _( U) o' Q8 ]# E6 z
珍妮:哈哈哈,没错。4 o/ ?" q! ?# P/ Y4 P
单词:; L& h3 Z# A) ]) r. v8 g4 ^3 o; @
1배우자:配偶 2용서하다:原谅,饶恕。3절대로:绝对* x2 }: s2 ?5 A* m# E9 U7 a
4배신하다:背信,背叛。5심각하다:深刻的。/ `1 W/ G, Y) v9 R8 C
6-기에 달려 있다:取决于,在于。/ U) e: x: @- |
바람을 피우다: 배우자가 아닌 이성과 사귀다.正确意思是"出轨,脚踏两条船"。你猜对了没?. w8 q! ]8 @* T. R6 B
第二部分:例句
; s( Y4 _/ A* W1 제 남편은 절대로 바람을 피울 사람이 아니에요.
% T; M/ p5 v; t( Y; ]我丈夫绝对不是脚踏两条船的人。1 l; N1 N% M7 i6 l% n1 S; }% y; _
2 배우자가 있지만 다른 사람과 바람을 피운다는 내용의 영화가 많다.
- `3 U( b" K' a# `% Y* J虽然有配偶,但还和其他人交往出轨,以此为内容的电影很多。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-15 08:25 , Processed in 0.167217 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表