1.코가 납작해졌다. : 鼻子被打扁了 如果有人很自大(arrogant,bold) 不知天外有天 鼻子冲着 天走来走去偶尔碰到真正的高人 人家就这么说的 ^_^
5 S: n. j. u) u0 w5 c! R1 |: q0 M3 B3 A, [/ j u+ g
평소에 하늘 높은 줄 모르고 까불던 영구 녀석이 이번에 임자 만나서 코가 납작해 졌다. + B4 R; a) F% ]' ~" A4 r7 N
; F" R/ `2 ^: |
* t5 F' d: ?8 T4 y8 E& a y! {, O9 z( G/ y: r0 l6 i4 A7 p
2.허리띠를 졸라맨다.:系紧腰带 遇到经济困难的时候 要节省花费吧 这时候少吃,少喝 腰也变细了 准备困难时期的意思 比如在韩国IMF时期 所有韩国人都得系紧腰带了 ^_^
1 X7 {8 L$ G4 W- Y5 k4 `
9 c& r/ _3 w( V% g) n경제가 어려우니 우리 모두 허리띠를 졸라매고 열심히 일합시다.
: J" M% z& l0 L5 f+ z& \: e6 g" d
' a9 j0 J" O% C0 Z3 C% [5 ^& }5 _8 q+ K- _3 l
4 V0 c2 N7 S7 [; z
3.손이 모자란다.:缺手 缺乏帮手的意思 要干活 但是几个人忙不过来 就这么说的5 y+ \! H- \. n0 @ y# y
& Q- M4 |* G& _3 Y5 S0 [내일까지 납기를 맞추어야 하는대 , 일 손이 너무 모자란다. 5 ?8 K2 a) G& R$ n1 w* y
2 g. w+ J. R# T0 y9 \
4.눈이 높다.:眼高 中文里也有眼光高的意思吧 人家有条件 所以很挑剔的选择对象的时候 一般这么说的 , Y, }/ q1 k" s, T5 t# I2 k. `
* d* e; I) P' J, ~# z; v: @그 녀석은 눈이 너무 높아서 아직 장가도 못 가고 혼자 산다.
1 g. B$ B' w) \: R6 y6 m
( b, s( T/ \1 ?5.눈이 맞다.:互相对着眼睛 这个意思有点不好 两个非正常男女朋友关系或者各自有家庭的人偷偷的约会^_^6 R5 I! F$ }3 X! N* t: \+ \
$ T* l! N, [0 M" E
그 두 년놈이 눈이 맞아서 자식들 마저 버리고 도망갔다. ' l4 P$ s( [; k2 \5 `1 A
4 R2 M3 N# B) Z& ?, W$ W6.눈이 어둡다.:眼暗 看不清楚,看错人或者误解事情的时候 这么说的 俗话说看走眼=눈이 멀었다.* H% Q+ f! W$ S8 `9 K8 B
7 [( c1 P. u1 \+ B우리 할머니는 눈이 어두우셔서 식구들도 구분 못하신다.
! @) E( |: y6 K* o' D+ l t7 h1 h/ J: g
내가 눈이 어두워서 그런 나쁜 놈을 몰라보고 이렇게 뒤통수를 맞았다.
6 n5 H' {$ \& a! `) q
F$ c1 P* e: X还有一个说法 : 눈에 뭐가 씌었다. 眼睛被盖东西了
' D/ j2 K% b* j& K- U" u1 K/ j; t* c7 j7 ?/ V j
7.눈이 밝다.:眼请 这个没什么特别的意思 如果说 길 눈이 밝다 的话 意思就是不会迷路的,很认路 不是路痴 于上边的句子一对的 , d* h1 q R Z0 i3 t7 y6 g
& Y p1 t j0 O/ f+ @& Y- j
比如 미리는 길 눈이 어두워서 매일 다니던 길도 잘 못 찾곤 한다.
6 H7 ^' R1 p: f8 r% q7 H
. f+ ^ \2 h- z( Y$ b; h0 }영구는 길 눈이 밝아서 어디를 다녀도 걱정이 되지 않는다.
& q* {4 D* ]+ w/ U+ r4 j. |
! {% R( K; g, T, m u) O2 z* U: p1 A( T
K! v, X! g- R- p8.그림의 떡 :画中糕 意思就是能看得见但是摸不到的 (画中美女)
# u0 d; K: ~7 j& @1 y. _: a/ Y0 J* [0 d7 F0 R
저렇게 비싼 차는 돈 없는 나에게는 그림의 떡이지. 쩝..... ^_^ : Z$ x4 i/ Y b3 ~% X1 i1 u% @( z; u2 R1 o# C
% o$ D. q. Y% T. s# v" l9 L; U김 희선이 아무리 이뻐도 그림의 떡일 뿐 7 l- m/ h7 H2 X; `6 {1 t
) x' l( E8 ~- z: g" s1 N
9.싼 게 비지떡:先要说明비지的意思 这是做豆腐以后剩下的豆渣 用这个做糕(떡) 肯定没什么营养,味道了 所以这样说的意思是 便宜的东西 质量也不好
0 j: [: y! f& x+ r$ i: W% h/ x* U ]+ H# p; J# }
" C; d5 ~2 d3 h/ l% i; S4 Q
어제 시장에서 삼만원을 주고 바지를 하나 샀는대 , 한 번 입고 그만 가랑이가 찢어졌어 |