옛날 어느 재단사에게 아들이 하나 있었어요.) y. f# d, g2 P2 B: v0 [! p) Y
从前,有一个裁缝。他有一个儿子。
, ?% L; Z5 I+ R 아들은 너무 작아 엄지손가락 크기 밖에 안 되었어요.$ d4 x, ^4 P3 d6 Q* j
他的儿子非常小,只有姆指那么大。
7 p7 F& R& A2 v1 \+ T7 H1 b 그래서 사람들은 그를 엄지둥이라고 불렀어요.
4 W+ L. y* k V' l5 y 所以,人们都叫她“姆指”。
( ^( R i I6 | C+ Y. y2 L 어느 날, 엄지둥이는 아버지에게 허락받고 여행을 떠났어요.
# y, q* W/ P9 c0 q" _ 这一天,姆指得到爸爸的同意以后离开了家,开始了旅行。6 P( |% q+ P! ~* c; j: H# v) C
그는 숲에서 도둑들을 만났어요.
' L) [5 x4 [5 w: j I 他在树林里碰到了一群小偷。. g' ^/ {- ]9 e9 P4 ~
도둑들이 엄지에게 말했어요. "우리는 왕의 보물들을 훔칠거야.’9 p' S z+ B( o/ M/ M+ V
小偷们对姆指说:“我们想偷国王的宝物。+ i* ~& l: c) } S9 v. u) ~
넌 작으니까, 열쇠 구멍으로 들어갈 수 있겠구나.. J- h$ V4 h: e3 }, Y( O+ ]8 R
你那么小,应该可以通过钥匙孔进到里面去。
3 K& K' U, ^8 } 우리를 좀 도와 주겠니?"
g& n1 e1 V) e* f- T0 J0 v4 M: q 能帮助我们一下吗?”
5 j8 V/ T( O% y- X3 |9 C3 B5 g8 k "좋아요." 엄지는 성에 몰래 들어가 보물들을 창밖으로 던져주었어요.! P7 p. O/ P/ f3 x ~
“好吧。”姆指偷偷地溜进了城堡,把国王的宝物从窗户抛了出去。
2 J* @, t" E% b 도둑들은 기뻐하며 엄지에게 말했어요. "정말 고맙다. 앞으로도 우리를 도와주겠니?"
: q, S' x; t% B% J; h% w" L" Z) Y 小偷们都非常地高兴,他们对姆指说:“太感谢你了。以后也继续帮我们吧?”
0 _' ]0 ?( M u" n( N$ Z7 L- { 하지만 엄지는 세상을 둘러보고 싶어서 거절했어요.
6 U% L- I" c8 m( L5 O& d 但是姆指还想周游世界,就拒绝了他们。7 K+ ?: i5 F% X- O
엄지는 금화 한 개만 받고 또 길을 떠났어요.! w$ l; I! _* r j4 B
姆指只拿了一块金币又继续上路了。
5 P1 u( U4 a% g. q; Q% S 엄지는 여러 재단사의 밑에서 견습생으로 일했지만, 일이 마음에 들지 않아, 결국 여관 종업원으로 들어갔어요.. c; e5 b8 {1 s+ R' \! r
姆指虽然在很多裁缝手下当过学徒,但是他并不喜欢这份工作,最后他在一个旅馆当服务员。5 \! V4 l& [# _
엄지는 주인에게 하녀들이 물건을 훔친다는 사실을 일렀어요." B4 e+ x5 r3 n: `
姆指将女佣们偷盗东西的事情告诉了主人。
' {, P' B- F7 r: ?" [3 q 그래서 하녀들은 엄지를 미워했어요.$ R' i$ ~- B9 |/ H. H
所以,女佣们都很讨厌姆指。
8 B( ^: D' W! i5 a" `; e3 L 어느 날, 엄지가 풀밭에서 놀고 있을 때, 어떤 하녀가 엄지를 풀과 함께 들어 올려 암소의 모이로 주었어요.’
9 A* T$ @$ s4 l" n' S 这一天,姆指正在草地上玩的时候,某一个女佣将他和草一起抱起来,当作了喂牛的饲料。
. }, ?% ?8 {7 Z 다행히 엄지는 다치진 않았지만, 암소의 뱃 속이 맘에 들지 않았어요.; J
; f/ j0 F3 L& u5 g/ S- s. Y- ? 虽然很庆幸他并没有受伤,但是姆指真不想呆在牛的肚子里。5 K, ]3 H" o7 I8 ~# r; |
엄지는 주인이 우유를 짤 때 소리쳤어요.
" Y4 L: I4 M. Z7 O1 }0 H 在牛的主人挤奶的时候,姆指开始大叫起来。
# V" B3 T# t) j0 S1 I6 @ "나 좀 살려주세요. 날 좀 꺼내주세요."9 V4 j; X% S: G1 ?- m5 U
“请救救我。请把我拿出去吧。” |