어느 초가을 날입니다,학교에서 돌아와 방에 엎어져 숙제를 하는데 여섯 살 난 남동생이 살그머니 나가는 소리가 들렸다.
5 W5 _4 \2 J. w4 k4 ?1 q5 g. @ 혹시 하고 마루로 나와 보니 내 신발이 보이지 않았다.
, y6 z9 S$ J- l2 ^7 J& Z 누가 신발을 신어보고 싶었나 보다 생각하고 숙제를 계속하고 있는데,곧 남동생이 들어오는 소리가 들렸다.: ^1 z, D& ]6 o% _& c
자기 신발을 신은 동생은 빈손이였다.나중에 알게 된 사실은 실망스러웠다.
: b. G, ]) o& f' L" C 남동생은 그 신발을 손에 들ㄹ고 밖으로 나가 놀이터 근처에다 얌전하게 놓아뒀다는 것이었다!' W7 A6 }, { _& [7 E
혼비백산해 나가보니 이미 신발은 사라져 버린 뒤였다.낮에 고물상 아저씨가 지낙셨다니 신발을 찾기는 어려울거라는 생각이 들어 하도 나고 속상하기도 했다.
- j/ R' L" |/ K 남동생을 닦달했더니 자기도 왜 그랫는지 알수가 없다고 한다.
: L1 e* R u: B( M. ] 볕 좋은 오후 작은 방 창문을 통해 보이는 놀이터로 난길을 볼때 마다,반짝이던 햇살속에 사라진 내 예쁜 운동화를 생각해 본다.( ?7 F- T! l7 Y* s x
아쉬움이 단긴 운동화는 누구의 발에 신겼을까.6 a( W) o, E8 c3 s
译文:
3 C8 C# Z- r; M) { O; j- ?) | 那是一年初秋发生的事情。, p6 v3 C1 F1 L( w: @7 x6 e
我从学校回到家便一头扎进屋里做作业,忽然听到六岁的弟弟悄悄出门的声音。6 Q. @& w( H6 Z# J0 _0 D
我好奇的来到门口,却发现我的新鞋子不见了,心想“他可能是对姐姐的新鞋子感兴趣吧”,然后又回到屋子里继续做作业。# M+ E- P0 `+ K
不一会儿我又听到了弟弟回来的声音。走出房间一看,弟弟穿着自己的鞋子,两手也空空的、后来我知道的事情真相令我非常失望。6 i: R5 i( W. g, ~1 F+ |
弟弟拎着那双鞋子出去后很绅士的把它放在了游乐场附近!) l: N# S- _/ |; ?5 U S' M
我飞奔到游乐场一看,运动鞋早已经不见了。, p# `! R' G* _6 L# X
白天收废品的大叔经常会从这里经过,我的新鞋子很难找回来了,想到这儿我真是又生气又伤心。
Z3 m4 G' Q- m) U* ]9 e2 M 我开始训斥弟弟,他也说不清楚自己为什么会那样做。& j' N5 e8 X7 {* s
在阳光灿烂的午后,我每当打开窗户朝着通向游乐场的路望去的时候,我都会想起我那双在明媚的阳光下消失踪影的漂亮的运动鞋。" [4 f, j( D9 L6 ~0 }
那双充满遗憾的运动鞋会穿在谁的脚上呢 |