지역을 선택할 때는 반드시 산수가 아름다운 곳을 택해야한다. 在选择地点的时候一定要选择那种山水秀丽的地方。
$ T8 J- @& |5 e7 x2 _: n그러나 강을 끼고 있는 산보다는 시냇물을 끼고 있는 산이 낫다. 但是与中间有江流过的山相比,那种有小溪流过的山更好。
0 Z' n g7 e* G+ m6 l- v골짜기 입구에는 높은 암벽이 있고 조금들어가면 환하게 열리면서 눈을 즐겁게 해 주는 곳, 이런 곳이 복지다. 在山谷的入口处有高高的岩壁,稍微走进去后又觉得豁然开朗,赏心悦目,这种地方被称为福地。
( g, q. [& e( w: ]0 ?* L중앙의 판세가 맺힌 곳에 초가집 서너 간을 얽되, 나침반의 바늘이 반드시 정북과 정남을 향하도록 해서 정남행이어야 한다.在中央位置上盖上三四间草房,罗盘的指针一定要指向正北正南方向,房子要面向正南。: Q, p) X- o6 I' |) W
집 짓는 일은 지극히 정교하게 해야 한다. 盖房子一定要做的极其精细才行。词汇:
2 Q6 w5 N3 [9 v시냇물:小溪流
$ ^, @, O7 D! G0 i+ }8 q2 [골짜기:山谷- [/ H' J; E% U& I/ b
판세:局势,局面초가집:茅草屋, ^1 R1 ]) f" _, M( [3 v
얽다:绕着
' a4 s8 p6 w; |나침반:指南针 |