</p>3、上脸的人酒量差?
# U; E; V- P: T- e! Q y7 y! k6 X r/ t$ U$ n3 r
也许是,也许不是。酒量差的人因不能很快的分解酒精所以一喝酒就会上脸。但这只不过是脸红的理由之一。能喝酒的人当中因敏感、皮肤等问题而一喝酒就脸红的人不占少数。, t/ d0 x+ O, E& U: g4 E
: E1 D; j. N- I: [, V
4、구토를 하면 술이 깨는데 도움이 된다?4 o9 `+ u$ [% I. ~5 Z
5 l, w# w/ Q; i/ _; U
구토는 자연스런 인체의 방어행위다. 따라서 구토를 억지로 참을 필요가 없으며, 때에 따라 손가락을 입 속에 넣어 의도적으로 구토를 하는 게 나을 수도 있다. 구토를 하면 미처 흡수되지 않고 위에 남아 있는 알코올까지 빠져 나오므로 술 깨는 데 도움이 된다., p1 P. Q8 ^2 q1 I
4、呕吐有助于醒酒?
. C( s7 J2 N$ r( K! n. B5 S呕吐是自然现象,没有必要忍耐。根据情况也可以把手指伸进嘴里有意图的进行呕吐。呕吐会使未吸收并留在胃里的酒精都吐出来,因此对于醒酒是有帮助的。
8 N, S+ d( a3 B9 h/ y2 G
- `' b$ x' s: E5、안주를 많이 먹으면 술이 덜 취한다?% O' o- r, C! n8 L
. C* u! t3 z: {( d. C& S$ P덜 취하는게 아니라 늦게 취한다. 안주가 소화되느라 알코올의 흡수 속도가 늦어지기 때문에 위장이 편하고, 술도 천천히 취한다. 그러나 결국 취하는 정도는 알코올의 절대량에 달렸다. 안주가 좋으면 좋을수록 술을 더 많이 마시므로 결과적으로 몸에는 독이 된다.
! _$ c1 G8 n# J$ G5、多吃下酒菜,不容易醉?) Q# G+ e( C( f2 t& E) ?1 ~
不是不容易醉,而是醉得晚些。因要消化下酒菜,所以吸取酒精的速度就会变慢,因此胃肠感到舒服,也会醉得慢些。但是醉的程度取决于酒精的量。下酒菜越好酒喝的越多,从结果上来看对于身体是有害的。 |