아기 코끼리 통통이가 숲 속으로 소풍을 갔습니다. ! c% S5 i& s0 d* j! }
1 q; a) J0 ]; R& k
胖乎乎的象宝宝去丛林中野游。
j; W( I1 l2 @ Q7 Z- E% ?# w9 _2 p3 P4 m& r6 c7 W" F6 h' j' \
"아가, 숲 근처에 우물이 있으니 조심해라" 0 {" j/ j" o4 C- u: M* g. [
+ u3 I5 E! E$ y8 J' I- M; L/ l “孩子啊,树丛附近有水沟,小心啊” . W+ }4 a8 u- H8 y. W# u. Y
# Z7 d& A/ N# a; l) |
엄마 코끼리는 대문 앞에서 말했습니다.
) r5 u4 [0 {, p$ [% n# c+ Q' }: i& U7 l: `- |# l& \$ D
象妈妈在大门前说。
: O5 `4 [- j: F& E% U
, ?( o3 z ?, H5 a- g "엄마, 걱정 마세요. 나는 아기지만 다른 동물 새끼들보다 기운이 센 걸요!" + U5 u: E! D2 X5 _
0 i2 l8 g6 z( [) D+ O3 o
“妈妈,不要担心,我虽然是小孩子,可是别的动物都没有我力气大”
) h; t: K: D5 F, y* f6 J( h0 G
* e W' b' E) M- r. Y 아기 코끼리 통통이는 노래를 부르며 뛰어나갔습니다."
% c$ ~# ?/ F2 {6 j4 u) A+ b
' F3 `: p. v/ Q, L- b4 V 胖嘟嘟的象宝宝唱着歌出了家门。
* P0 p2 S7 C; n9 o0 O! Q
+ m, [0 w1 l9 p 그러다가 그만 우물에 빠졌습니다. "아이구, 엉덩이야!"
* x! ^) J0 T$ Q, I: j
" p3 E& ? s( f' H* Q+ P* H6 P 但是却真的掉进了水沟。“哎呀,我的屁股” 0 g0 R4 J, v9 e' D
' k7 n. g7 E# P- ~1 Z/ ^( x 힘이 센 아기 코끼리 통통이는 금방 일어났습니다. # f* D7 X) k! e+ z/ [& d* i3 q
: z5 ^! l+ S/ T$ A8 }/ x 胖嘟嘟的象宝宝用足力气站了起来, ; E' i% S$ k8 z# ~' g, o
: @, s( Z' b% Q0 W ]
그리고 우물 밖으로 나오려고 했습니다. 그러나 나올 수가 없었습니다.
9 Y( Q' C3 Q8 ?' w) s. [- t6 p* M0 x
想爬出水沟,但是却出不去。
8 g; I* [7 J1 O) U6 Y' r1 ^& Y3 p3 N
"살려 주세요! 살려 주세요!" 4 U5 D+ d" r1 |) h
* D4 U3 M% _3 B: C; p: g 救命啊!救命啊! 6 E, \4 M. U4 R. o9 u
C9 Y# _9 d+ U1 T( ` 아기 코끼리 통통이는 우물 속에서 소리쳤습니다. @3 N. v7 g" ]5 T
2 P. [" w( W5 q8 I E
胖嘟嘟的象宝宝在水沟中喊道。 7 s( ~: p# q6 Z. R8 ~. r
" g6 i1 Q2 J, u) T$ P/ ], X( X
풀밭에서 풀을 뜯고 있던 소가 뛰어왔습니다. 正在草地吃草的牛跑了过来。
7 u( C/ X7 n5 r. x6 M7 _
; {) d# u: r1 _5 e "자 ! 이걸 코에 매고 있으 렴! 내가 너를 잡아 당길테니까
6 \* k I# o5 _% \% ^ D. S; |2 L- u; F! G# S+ _0 C
“来,把这个系鼻子上”我抓你上来。
2 Y }! d$ p+ p8 q4 w( h( B% @
$ k/ F T' x/ k% T' O 소는 줄을 코끼리의 코에 매었습니다.
/ w. d* c5 I2 W0 g+ D) k9 i3 P. I3 A5 h
牛把绳子系在象鼻子上。 3 _0 y' s( l/ i% ^0 L
) {2 v6 M x& I- o
그러나 아기 코끼리는 꿈쩍도 안 했습니다.
. X6 _# `! E R# u( ^8 V6 d" n# T, z8 ~3 t
但是象宝宝却一动也不动。
& i1 @& ]( _- u. Z
6 x& A6 B i b" Y6 G- H: ?, T* z "코끼리 좀 살려 주세요." " t( `9 X/ a# E9 p
: o9 I# e. ~" ~& r$ q6 s
“救救大象吧!” 0 m/ c: s; O. l7 E4 B
! G' z! Q( @% m F
$ \" b! l3 o( l7 b% ?1 j& ^ |