a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 77|回复: 1

[韩语阅读] 韩语美文赏析:一瓶牛奶

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
9 T( {0 e# X+ g5 B- L' a

' Z6 D6 b1 c3 U/ a# z! x/ D  우유 한 병   一瓶牛奶0 s. y  H# Q* m9 P+ g

4 G7 V. `9 f# B  모두가 가난했던 시절,   在那个大家都很贫穷的年代,
4 ~0 C( |5 I$ F7 W8 p. _
- D' Q# G' z* w0 _5 {8 j  변두리 허름한 자취방에 의대생이 살았습니다.   在郊外一个不起眼的角落有一间旧房子,里面住着一个医科大学的穷学生。4 c. `0 j3 B* P2 G/ N" ~8 G; i
  C3 q9 g& T$ I! g: n$ z# ~8 Q
  학비는커녕 끼니조차 해결하기 힘겨웠던 청년은 고민 끝에 아끼는 책 몇 권을 싸들고 헌책방을 찾아갔습니다.   学费就不用说了,连肚子都填不饱的他,无奈最后只好拿着几本书,来到了一个旧书店。2 y) b9 [+ e' w0 C. E5 O
7 S2 h' X$ R; b! {# \! h
  "계십나까?안 계세요?"   “有人吗?没人在吗?”  U0 F* u' ?, n: h* K) T
  [  {2 M" a+ e' }
  고학생의 주머니 사정을 잘 알고 늘 헌책을 돈으로 바꿔 주던 책방 주인은 그날따라 병이 나 문을 닫고 없었습니다.   深知穷学生困难处境的书店主人,经常会把他拿来的旧书换些现金给他,但是那一天却不凑巧,主人正好生病,书店没开门。
* U7 I: {$ W  h3 e
0 Q1 n) j: t: k+ Q, z! `  그냥 돌아설 기력조차 남아 있지 않았던 그는 너무나 허기지고 피곤해 물이라도 얻어 마시려고 옆집으로 들어갔습니다.   饿得连回家的力气都没有了的穷学生,只好进了旁边的小店,他想哪怕是要口水喝。
% J1 R+ m, N8 H, i& i* K% [# u1 D' U" ^' }0 M! n0 e
  그리고 혼자서 집을 보던 어린 소녀에게 사정을 말한 뒤 뭐든 먹을 것을 좀 달라고 부탁했습니다.   穷学生向一个看店的女孩儿说明了情况,然后向她要了点吃的,或者哪怕是一点点喝的。) v- C4 O' N/ ~* C9 g# s
% o7 }8 I4 m" k7 D4 _  a9 S
  "어, 먹는 것 없는데요."   “噢,我什么吃的也没有了。”2 s" `) @: v  I& s% B

+ w! |6 L3 t1 z; p  ]2 S4 r  "그...그럼… 물이라도 좀 주겠니?"   “那… 就给我一口水喝吧?”. |  `; m  l2 Z/ F2 ]5 j

2 u/ d* p7 B2 z! }' M+ C! q! f  소녀는 아무런 의심없이 부엌으로 가서는 아마도 제 점심이지 싶은 우유 한 병을 들고 왔습니다.   少女走进厨房,然后拿出了一瓶牛奶,穷学生感觉这瓶牛奶恐怕是少女的午餐。
5 S- b$ k# M4 q- B( ^
. ]4 L5 C: @& Y) B  의대생은 소녀에게 부끄럽고 미안했지만 너무 허기져 있던 터라 우유를 벌컥벌컥 들이켰습니다.   在少女面前,虽然觉得很难为情,但是饿得无法忍受的穷学生还是把牛奶一口气全都喝光了。: G; d' C- ^, g/ C8 @2 U

+ I+ k# N2 f, V) K1 J9 h  그 후 몇 년의 세월이 흘렀습니다.   过了几年……  _' x+ |  s* w( y6 c5 h% g
" K! L  B! \5 |3 q! I* U5 D
  소녀의 어머니가 병에 걸려 입원을 하게 됐습니다. 소녀는 중병에 걸려 몇 번이나 의식을 잃고 수술까지 한 어머니 곁을 한시도 떠나지 않고 지켰습니다.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语美文赏析:一瓶牛奶

  少女的母亲得了重病住院了,好几次晕厥过去,还做了手术,少女一直守在母亲的身边,寸步不离。! p% |5 h0 l8 b0 V# l0 U4 A

5 x2 U3 Z/ c' N/ y' k2 }6 a/ k$ Z) b  그 극진한 사랑이 약이 된 것인지 어머니는 기적처럼 깨어났습니다.   也许是少女的孝心感动了老天,母亲的病一天天有了起色。
( p, w0 P% @7 ^
9 s/ F' @& L8 N/ h8 [3 N. a3 L  퇴원을 하는 날, 소녀는 어머니가 건강을 찾게 되어 말할 수 없이 기뻤지만 엄청난 병원비가 걱정이었습니다.   出院的那天,虽然母亲的康复让少女感到无限欢喜,但是巨额的住院费却成了少女心头的一件愁事。
# z5 V1 p' O$ F4 |8 i3 W
; _3 \6 R% x. o/ Z$ S  그런데 퇴원수속을 위해 계산서를 받아들었을 때 소녀는 깜짝 놀랐습니다.   在办理出院手续时,接过结帐单,少女大吃一惊。7 U7 O" d1 D5 Z! K. @

* y% p7 i% D3 P! g& b  "입원비와 치료비… 모두 합쳐서 우유 한 병. 이미 지불되었음!"   结帐单上写着:“住院费和治疗费加起来共为一瓶牛奶,住院费已经付过了。”% g4 B0 [: k, P, O$ L$ a

/ j9 l9 ~+ t# u; l  a  지난 날 힘없이 소녀의 집에 들어와 마실 것을 청하던 그 고학생이 어엿한 의사가 되어 있었던 것입니다.   那个曾经饿得似乎马上就要晕倒、走进店里向少女要饭的穷学生,现在已经是这家医院的医生。
% Z" }) l" y' b- V
& ?! C9 }' `+ U0 [  우유 한병. 그 시절 배고픈 고학생에게 그것은 그냥 우유가 아니었습니다. 밥이며 희망이었습니다.   一瓶牛奶,在贫穷的时候,对于那个饿肚子的穷学生来说,不只是一瓶普通的牛奶,而是饭,是希望。  j$ k: y1 o. v7 [! Z( }0 `: M& U
  词汇学习:% N4 u+ O4 n/ U3 C* ?, d7 P6 l" B
  변두리:郊外,城郊# |: Z4 ]( ^/ C' U( ]

6 m- Q6 }! U% C; y, ~1 u+ ]2 {  우리 학교는 작년에 부지가 넓은 변두리로 이사를 했다.   我们学校去年搬到宽阔的郊外去了。
# K7 U. D7 `) v) n% x  허름하다:破旧的7 b) [$ C9 U: U' w3 t8 v

- y+ l. N' f3 N7 R  그녀는 영화가 보고 싶을 때, 일류 극장보다는 허름한 동네 극장을 자주 찾곤 했다.   想看电影时,比起一流的剧场,她更常去破旧的村里剧场。1 z6 [, n9 \" R
  헌책방:旧书店,二手书店
9 i; u; u7 D& v. P( S1 b  그 헌책방에 오래된 책이라면 사전부터 만화책까지 없는 것이 없다.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-8 04:24 , Processed in 0.219436 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表