a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 145|回复: 2

[韩语阅读] 韩语美文赏析:能变聪明的药

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  머리가 좋아지는 약   能变聪明的药' d# p; h  t/ V5 m- h, r) k

( L" u1 _8 b: m( X  나는 아직도 그 날의 일을 잊을 수가 없습니다.   至今,我都不能忘记那一天发生的事情。
6 P& c" T/ L) }: c" E
  f3 }4 M9 [% e( B( F) n9 Z! @  내가 쫓기듯 시장에 다녀왔을 때, 집안은 온통 난장판으로 어질러져 있었습니다.   当我匆匆忙忙从市场上赶回家里的时候,家里已经是乱七八糟的了。! D* F& r+ N  _/ G9 E+ N

1 @$ H1 [: ~7 w+ ~( @' {, H. o  "어휴… 세… 상에."   “啊... 老天!”4 T" T+ q. g# \6 L/ L

, k2 q. j& O( v" R  "엄마 맘마… 빠빠빠바……."   “妈妈!妈妈!叭叭叭……”
: u" F( r, J4 I% @; U0 v( o( O" Z% q. b. o
  놀라는 내 마음은 아랑곳하지 않고, 아이는 장바구니 앞으로 달려들었습니다. 보지 않아도 뻔한 일. 나는 눈치없이 장바구니 앞으로 달려드는 둘째 아이를 잡고 다짜고짜 엉덩이를 때려 줬습니다.   不用问就知道是怎么回事儿。急火攻心的我抓起毫无眼色地跑到菜篮子跟前的老二,劈头盖脸就打了一顿。7 C- k3 L! d6 K: F9 O2 z; Q
/ W! ~; R" R, H" @3 `# t8 J
  "금방 청소 했는데 고새 이게 뭐야… 응?"   “刚打扫完才多长时间,怎么搞成这个样子?!”
, z' a/ o! a3 G
$ w# ]: F/ i# c, l2 w  "으 앙!"   “哇哇……”
0 V$ I6 G% B. A8 P& I4 _9 K: n
" a7 H4 h; M7 F  z: }8 _  아이는 기겁을 하고 울었고 갑자기 숨이 턱 막힌 나는 때리던 손을 멈췄습니다.   孩子顿时大哭起来,突然我觉得胸口一闷,停下手来。
# l% A% V' V, V% Y$ _6 f8 r$ R3 o: O& V* o
  사실 아이한테 무슨 죄가 있을까 싶었습니다.   孩子又有什么罪呢?
! M) f' ?) q9 ~# n, I+ B! X2 e0 l6 N
, Z0 u' |2 `* L' l- j; \  나이 마흔이 넘어 본 둘째는 태어날 때부터 발육이 늦었습니다.   四十多岁才生下的老二惠恩,生下来就是个发育不良的孩子。3 ^- s- m) P( [; c

5 y1 y* E( u1 n  아이큐 80이 될까말까… 게다가 언어장애까지.   智商还不到80,再加上还有语言障碍。4 ^/ Z+ @1 U: o7 l( [+ K" M

7 s5 a% Y0 a2 x4 e  그 아이는 태어나면서부터 내 가슴에 못을 박은 아이입니다.   老二的降临令我总是心有不安。
" ^1 C4 x; X% `0 U% L. c
0 l& O( T) D/ i  천지분간 못하고 뒤뚱대는 아이를 큰 딸은 그래도, 제 딴에는 언니라고 참 열심히도 챙깁니다.   虽然大女儿也还是个孩子,但是却非常尽心地去照顾这个什么都不懂的妹妹。- w- i* R: R4 F' A/ J
; J* {' T+ N8 X' u7 C
  밖에만 나갔다 하면 짓궂은 남자애들한테 놀림을 당하기 일쑨데도 동생을 부끄러워한 적이 한번도 없습니다.   在外面,调皮的男孩们常常戏弄老二,但是小姐姐却从来也没有因为妹妹觉得丢人。
+ m  u& q1 B) B: k1 n% q
, f. y. V$ B, _+ C  그날도 엄마한테 야단맞은 동생을 달래려고 놀이터에 갔다가 한바탕 격투를 벌였다는 큰 딸.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语美文赏析:能变聪明的药

  那天也是一样,为了哄被妈妈训斥的妹妹,小姐姐就带着妹妹去了游乐场,结果在那儿又和取笑妹妹的孩子们撕斗在一起。* s- V) x# T+ H/ |, ~4 s& ^

7 O! Y8 S8 |$ R, S  v* D# k  그 애가 저역 무렵 멸치를 다듬는데 저도 거들겠다고 소매을 걷어부치고 나섰습니다.   晚上,我正在厨房里摘小鱼,大女儿也凑过来要一起摘。  D" X2 {7 e. z; v

4 q- M4 m+ f/ w# K  그런데 자세히 보니 몸통은 버려 두고 머리만 그릇에 소중히 담는 것이었습니다.   但很奇怪的是,她把鱼身都扔掉,然后把鱼头却好好地放在了碗里。8 l, ^+ R: _$ L
5 Y( u" p3 [: E# K0 s5 |' Y
  "정은아, 멸치는 몸통이 필요한거지, 머리는 버리는거야."   “廷恩啊,小鱼是吃鱼身的,不是吃鱼头的。”6 T% c6 [2 B1 G2 ?) _

, g4 N1 k+ {" S9 R  그 말에 아이가 대꾸했습니다.   可是女儿回答说:
9 H* U  O* C0 p) f3 }
) \+ M0 P7 l  d4 {  "치… 나도 알아. 선생님이 그러시는데 멸치는 머리에 DHA가 들어 있어서 많이 먹으면 머리가 좋아진대. 이거 해은이 줄거야."   “妈妈,我知道。可是老师说,鱼头里面含有很多DHA,吃了会变聪明的。这个要给惠恩的。”- I' l- e. [; j+ B! U9 s$ @
% L8 _& S4 e+ H( F
  많이 먹고 동생 머리가 좋아졌으면 좋겠다며 모은 멸치머리. 나는 아무 말도 못한 채 아이를 꼭 껴안았습니다.   看着碗里为了让妹妹聪明起来而精心挑选出来的小鱼头,我一句话也说不出来,紧紧地搂住了女儿。
4 U( E( r3 Y6 M! K7 d7 `' ?& |' W* m/ i  |. _, `
  천방지축 늦되는 동생이 큰애의 가슴에도 아프게 자리하고 있었던 것입니다.   不懂事的妹妹,也成了这个小姐姐心里的一道深深的伤痕。
9 z6 |0 i4 O9 _1 Z3 j  词汇学习:9 R, o# s! X1 a3 p: [$ m
  온통:都,全部+ ]8 ^$ |3 I. c3 _8 h) N+ U: S8 t) j
8 M# _' c4 l, h. X
  방은 즉각 온통 햇빛과도 같은 따뜻한 기운이 돌았다.   整个房间立刻会有一种阳光般温暖的感觉。
3 {; i7 [6 }8 I2 n  아랑곳없다:无所谓
+ N/ w3 Z6 c9 J+ k# @, E0 ?
# i  R$ D2 z  t7 q, I  오늘 가든 내일 가든 나는 아랑곳없다.   今天去还是明天去, 我是无所谓的。
" J  x/ G& c* m2 J5 c& o  다짜고짜:不容分说,不管三七二十一. [/ k4 j, k9 \  h
# W  s; c- ~% ~! E  Z2 Q1 O
  형사들은 형우가 취조실에 들어오자마자 다짜고짜 난장질하기 시작하였다.   兴佑一走进审讯室,刑警们就不由分说地将他暴打一顿。) q' ?( k9 ]4 X" n
  발육:发育
. D: `3 R6 g7 ]7 g
& f8 |5 i7 y8 G6 Z$ ~3 f8 r) H  모유에 들어 있는 단백질은 필수 아미노산의 함량이 높아서 아기의 성장과 발육에 더없이 좋다.   母乳所含的蛋白质中的必需氨基酸含量高,对孩子的生长发育是再好不过的了。
0 }: s7 w5 ^; v5 V, e; N  야단맞다:挨骂
. o* C& K" F7 f. Y9 ]6 M
" A9 I  R# p8 }" k% j: ?, k6 A# e  영미는 보충 수업을 빼먹었다가 어머니에게 들켜 야단을 맞았다.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:04 | 显示全部楼层

韩语美文赏析:能变聪明的药

  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-8 04:29 , Processed in 0.398650 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表