아버지의 하얀운동화 爸爸的白色运动鞋
7 x! e. w) F! q; o( V" q
( J3 @! A- k2 @$ b) A( K; c+ { 아버지는 목발에 의지한 채 평생을 사신 분입니다. 爸爸是一辈子都靠着拐杖生活的。2 D* v3 n8 m) z I, i" j2 e) J! O
6 | }& U& R/ `) f 그런 아버지가 힘든 걸음 연습을 시작하신 건 맏딸인 내가 결혼 얘기를 꺼낼 무렵이었습니다. 爸爸开始练习走路,是从做老大的我说要结婚以后。! P2 g6 t0 ]# m; C. a \: _
/ P" y% L" f: z
한 걸음 한걸음이 얼마나 위태로워 보이던지…… 一步一步……爸爸每走一步看起来都是那么不平稳,似乎就要摔倒……
' D3 T. I* I/ ? A7 G2 E! L1 v0 E! E5 M6 s" [
지금의 남편이 처음 인사를 드리러 오던 날, 结婚前丈夫第一次到我家里来见我的父母,2 G" B6 U/ e* C7 `2 H
7 o3 ~4 y2 N6 N4 ^ 나는 그에게 아버지의 목발을 보이는 게 끔찍하게 싫었습니다. 那一天我是多么不希望让他看见爸爸的拐杖。
3 _+ k3 _; h3 K& t8 Z& R7 t1 r1 T, |6 z: G* Z4 w
하지만 그가 다녀간 뒤 아버지의 걸음 연습은 더 잦아졌고 丈夫来过之后,爸爸练习走路的次数更频繁了。
5 H$ h/ t4 Z/ {' x& d/ K8 j% @+ O9 }4 D4 h4 X- B
그때마다 아버지의 주름진 얼굴은 땀으로 범벅이 되곤했습니다. 每走一步,刻满皱纹的脸上就会汗如雨下。
, n% b; m1 E! f$ O& V: s8 [
( P% t5 b+ v0 A; v 무리하시지 말라고 아무리 말려도 아버지의 대답은 한결같았습니다.“니 결혼식 날 손이라도 잡고 들어가려면 걸을 수는 있어야지.” “爸爸,不要太累哦!”但是无论我们怎样劝说,爸爸的回答总是一样的:“你结婚的那天,要想拉着你的手走进婚礼殿堂,得能走路啊。”: M+ p) a3 V$ R+ n. {$ ?
; ^. R0 b; y0 Q3 i; z; j, K
나는 큰아버지나 삼촌이 그 일을 대신해 주기를 은근히 바랐습니다. 说实话,我心中所希望的是,婚礼那天大伯或者叔叔能够代替父亲拉着我的手走进礼堂。
0 ^' h1 b: z% c6 Y( M# m7 ?8 {& V* k3 U
시댁식구들에게 의족을 끼고 절룩거리시는 아버지 모습을 보이고 싶지 않았지 때문입니다. 因为我实在不希望让婆家人看见父亲安着假腿一瘸一拐的样子。
% M2 D2 u: J* a# p$ r( i, @- g- O% q- W5 Y
하지만 아버지는 어디서 났는지 하얀 운동화까지 구해 신고 힘겹게힘겹게 걸음 연습을 계속하셨습니다. 可是爸爸却不知道从哪里还搞来了一双白色的运动鞋,更加勤奋地练习走路。
, u. t( F# O4 P9 l9 Q% F& _! T% j9 p t0 p {
그러는 사이 결혼식 날은 하루하루 다가왔습니다. 就这样,婚礼的日子一天一天靠近了。
' v3 }* @- K7 _
$ u' [% x- u5 o c 나는 아버지의 마음을 알 수 있을 것 같으면서도 조금씩 두려워졌습니다. |