세상에서 가장 맛있는 라면 世上最好吃的方便面
5 O- U5 t Z7 G6 w p2 y$ q* c- t# I8 V
그는 홀로 일곱살 난 아들을 키우는 아버지입니다 他是一个独自养育着一个七岁男孩儿的父亲
; p) g0 O9 N# x5 t# }; E
$ }$ S& J+ [5 b+ Q; |- e# g- G 아이가 친구들과 놀다가 다치고 들어오기라도 하는 날이면 죽은 아내의 빈자리가 얼마나 큰지 가슴에서 바람소리가 난다는 사람.. 每当孩子在外面玩儿受了伤回来,他就会想起死去的妻子..
& N; T2 X& V) n) I, j; F- C! N# p" Z
그가 아이를 두고 출장을 가야했던 날의 일입니다 一次,他不得不丢下孩子去出差2 v) v$ E( ~( e& a9 Y) `1 w7 k8 u3 a$ e
n/ l! b0 G% A" Q( A 기차시간에 쫒겨 아침 밥도 챙겨먹이지 못하고 허둥지둥 집을 나섰습니다 为了赶火车,他连早饭都没来得及给孩子吃,就匆匆忙忙走出了家门& Q- C% }: E' B
+ Q; o3 t% F1 z0 f2 ] 밥은 먹었을까? .. 울고 있지는 않을까? 孩子有没有吃饭?会不会在哭?6 Q& J% s9 q2 u$ R T' U- \( T
5 v4 Y% W% |7 d% t2 b, D, \ 영 마음이 놓이지를 않아 출장지에서도 자주 전화를 걸었고 아들은 그 때마다 걱정말라고 철 든 소리를 했습니다 父亲的心总是放不下, 电话打个不停。接电话的儿子却总是很懂事地安慰爸爸不要担心* H1 I& w# D7 }; d
: `+ C9 |' g+ b' P) y) @
하지만 아무래도 불안해서 일을 보는 둥 마는 둥 집으로 돌아왔을 때 아이는 곤히 자고 있었습니다 但是总是觉得不放心的爸爸,处理完事情就匆匆忙忙赶到家里,孩子正在熟睡2 L! c' C. h, i2 z3 b e& E
/ h9 S" i0 i; w
안도감과 피로가 한꺼번에 몰려와 맥이 탁 풀린 그는 침대에 누우려다 말고 깜짝 놀랐습니다 他这才算放下心。一天的奔波使他感觉实在太累,但没想到当他刚要躺下,眼前的情景让他大吃一惊% r% `: r' q8 x% ~: {& ~/ K
; F1 d# }- m/ v5 |' K
퉁퉁 불어터진 컵라면이 이불 밑에 있었던 것입니다 他看到一碗被泡得得粗粗的方便面就在被子底下
5 s {7 Z( |4 x7 ^
9 b$ G7 l# L; a3 V5 ` "아니 이녀석이..." “这孩子!”4 H3 Q) u l4 ^! X0 A/ P
' F! j/ x2 G( f! E6 y* C 그는 화가 나서 다짜고짜 잠든 아들의 엉덩이를 때렸습니다 抑制不住火气的爸爸拉起了正在熟睡的孩子,狠狠地打了孩子的屁股
% V0 e% ~+ \/ Z. Q7 B+ S
9 y- T# @0 a, ]2 f: X4 F" f "왜 아빠를 속상하게 하니? 이불은 누가 빨라고 장난을 치냔 말이야?" “怎么这么不懂事!被子谁来洗?为什么乱来!”! m/ H/ e% p, S, t
& T6 I% ^& [; [; M, x j1 y' U 아내가 떠난 후 아이한테 매를 댄건 처음있는 일이었습니다 妻子去世之后,他还是头一次打孩子# U- S0 T# X$ w
' E9 z U5 c+ u6 ]6 X$ F 바로 그 때, 아이가 울먹이며 말했습니다 |