a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 139|回复: 2

[韩语阅读] 韩语经典文章赏析:能变聪明的药

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  머리가 좋아지는 약   能变聪明的药
( L  U7 T4 }( q) @8 b5 j& g
6 ]! C" v# Z1 C; j& \. \  나는 아직도 그 날의 일을 잊을 수가 없습니다.   至今,我都不能忘记那一天发生的事情。$ W8 x4 ?' m" W. I$ p

- g4 S6 p* d; y; U4 x' b/ X( A  내가 쫓기듯 시장에 다녀왔을 때, 집안은 온통 난장판으로 어질러져 있었습니다.   当我匆匆忙忙从市场上赶回家里的时候,家里已经是乱七八糟的了。6 |! n# ]9 t1 t7 m) n4 B
2 i% s9 X6 q  w0 Y7 g
  "어휴… 세… 상에."   “啊... 老天!”
: S% B6 G, ?9 ^, B/ n/ m1 |" A$ L8 T* |& W1 P' P2 {
  "엄마 맘마… 빠빠빠바……."   “妈妈!妈妈!叭叭叭……”
; p3 Z/ I( z5 u
* P0 e2 y* {0 L  놀라는 내 마음은 아랑곳하지 않고, 아이는 장바구니 앞으로 달려들었습니다. 보지 않아도 뻔한 일. 나는 눈치없이 장바구니 앞으로 달려드는 둘째 아이를 잡고 다짜고짜 엉덩이를 때려 줬습니다.   不用问就知道是怎么回事儿。急火攻心的我抓起毫无眼色地跑到菜篮子跟前的老二,劈头盖脸就打了一顿。: }3 M0 i8 @: \# T$ \( y

' d6 T: i- [, S: T! B/ w  "금방 청소 했는데 고새 이게 뭐야… 응?"   “刚打扫完才多长时间,怎么搞成这个样子?!”
# P  P4 I' J  S; m
: L/ V6 [8 H$ C& z4 h( o( }  "으 앙!"   “哇哇……”
) Q- f  n3 z# Y, [6 p1 r; H* T" a! b' r+ U& P, F% o2 a
  아이는 기겁을 하고 울었고 갑자기 숨이 턱 막힌 나는 때리던 손을 멈췄습니다.   孩子顿时大哭起来,突然我觉得胸口一闷,停下手来。
, ~$ Y0 |8 [  P3 U* `3 i' q+ f$ B+ X5 X. [3 |
  사실 아이한테 무슨 죄가 있을까 싶었습니다.   孩子又有什么罪呢?
0 j; q/ J0 P, h  C1 |7 r6 d( v& \" v) g/ }5 @2 l0 y
  나이 마흔이 넘어 본 둘째는 태어날 때부터 발육이 늦었습니다.   四十多岁才生下的老二惠恩,生下来就是个发育不良的孩子。) i$ C6 z8 w7 z7 J# `
1 ~+ A1 b% v3 Y( ~3 P  Y6 u
  아이큐 80이 될까말까… 게다가 언어장애까지.   智商还不到80,再加上还有语言障碍。
& s! F* W* [0 H  A" U; ^
& t0 R+ Q( b' \* M! e( r" D  그 아이는 태어나면서부터 내 가슴에 못을 박은 아이입니다.   老二的降临令我总是心有不安。
8 W0 l6 u1 T  }, }% M4 m6 N% Z" f4 v9 v$ c, o
  천지분간 못하고 뒤뚱대는 아이를 큰 딸은 그래도, 제 딴에는 언니라고 참 열심히도 챙깁니다.   虽然大女儿也还是个孩子,但是却非常尽心地去照顾这个什么都不懂的妹妹。
+ u6 }3 ?6 M# r; q% ]* x, w) y# `  Q3 h5 j5 _2 M* e
  밖에만 나갔다 하면 짓궂은 남자애들한테 놀림을 당하기 일쑨데도 동생을 부끄러워한 적이 한번도 없습니다.   在外面,调皮的男孩们常常戏弄老二,但是小姐姐却从来也没有因为妹妹觉得丢人。
! U- f& {8 V. K9 o; m# o# E; R- H
+ g2 e5 `" E# n9 Z) z1 ]  그날도 엄마한테 야단맞은 동생을 달래려고 놀이터에 갔다가 한바탕 격투를 벌였다는 큰 딸.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语经典文章赏析:能变聪明的药

  那天也是一样,为了哄被妈妈训斥的妹妹,小姐姐就带着妹妹去了游乐场,结果在那儿又和取笑妹妹的孩子们撕斗在一起。
3 s  ^$ l$ T% T" I" t( P: K1 g
  e; i1 u& y4 u) U5 F% x  그 애가 저역 무렵 멸치를 다듬는데 저도 거들겠다고 소매을 걷어부치고 나섰습니다.   晚上,我正在厨房里摘小鱼,大女儿也凑过来要一起摘。+ R4 T- |0 V& W! |2 e
! u8 m) m7 K# P, d6 _
  그런데 자세히 보니 몸통은 버려 두고 머리만 그릇에 소중히 담는 것이었습니다.   但很奇怪的是,她把鱼身都扔掉,然后把鱼头却好好地放在了碗里。4 h% R! S0 H& _( \( [- U

8 X. h- ?( D& U  |8 L  "정은아, 멸치는 몸통이 필요한거지, 머리는 버리는거야."   “廷恩啊,小鱼是吃鱼身的,不是吃鱼头的。”+ x% L* _' _6 E% Q. k  c4 E9 Z

+ w5 Y7 T7 N, a% L* R, u  그 말에 아이가 대꾸했습니다.   可是女儿回答说:, Z4 Z) z" l' F2 i+ ^

1 H, u' V9 [& F% j  ~; b  "치… 나도 알아. 선생님이 그러시는데 멸치는 머리에 DHA가 들어 있어서 많이 먹으면 머리가 좋아진대. 이거 해은이 줄거야."   “妈妈,我知道。可是老师说,鱼头里面含有很多DHA,吃了会变聪明的。这个要给惠恩的。”5 {6 c& W, g/ }! O& {* m
) t0 D. w) L, S1 S  a' \: N
  많이 먹고 동생 머리가 좋아졌으면 좋겠다며 모은 멸치머리. 나는 아무 말도 못한 채 아이를 꼭 껴안았습니다.   看着碗里为了让妹妹聪明起来而精心挑选出来的小鱼头,我一句话也说不出来,紧紧地搂住了女儿。
, ?( C; O8 p$ Y% m2 H& Z  C2 S9 ]8 y  \) r; @) q6 {. R, ?
  천방지축 늦되는 동생이 큰애의 가슴에도 아프게 자리하고 있었던 것입니다.   不懂事的妹妹,也成了这个小姐姐心里的一道深深的伤痕。
2 u  N# q) S  z+ b8 a1 k% O' T  词汇学习:5 n- w& x* L1 u  `; T( m
  온통:都,全部
6 W4 p3 r6 c1 c$ X& B# B- E) r' M
/ P4 a$ v9 B  e) G  D6 q. t  방은 즉각 온통 햇빛과도 같은 따뜻한 기운이 돌았다.   整个房间立刻会有一种阳光般温暖的感觉。2 }: t0 N8 d" I, x2 r: N% _, p+ r
  아랑곳없다:无所谓3 }2 U# t9 `0 m+ a- f
' @) F4 Z% v# u5 e) z, S
  오늘 가든 내일 가든 나는 아랑곳없다.   今天去还是明天去, 我是无所谓的。
% @0 f4 }1 S% f9 G6 h, ^/ ^/ |$ ?: {  다짜고짜:不容分说,不管三七二十一
. I+ ?5 X3 _0 S" O2 b( L- f8 E. y/ H
  형사들은 형우가 취조실에 들어오자마자 다짜고짜 난장질하기 시작하였다.   兴佑一走进审讯室,刑警们就不由分说地将他暴打一顿。4 ~6 k. K/ t% E; x0 i: @
  발육:发育/ p/ ^, b8 W! K) w; Q* n4 }

* {  d6 Q1 ~2 P3 v, Z) ^8 N1 Z  모유에 들어 있는 단백질은 필수 아미노산의 함량이 높아서 아기의 성장과 발육에 더없이 좋다.   母乳所含的蛋白质中的必需氨基酸含量高,对孩子的生长发育是再好不过的了。" }4 ~0 G: s  A& ]) z' l  }9 b
  야단맞다:挨骂0 p/ d- s$ B6 j% Q' |% z' N2 s# P1 O6 d

4 b$ V5 ^' q! k4 S6 L9 w  영미는 보충 수업을 빼먹었다가 어머니에게 들켜 야단을 맞았다.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:04 | 显示全部楼层

韩语经典文章赏析:能变聪明的药

  英美逃了补习课,被妈妈发现后挨了骂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-8 04:31 , Processed in 0.183544 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表