a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 82|回复: 1

[韩语阅读] 韩语经典文章赏析:找回初心

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  첫마음을 찾아서   找回初心
+ F+ N7 ]5 E2 N: o0 M; z& T
3 h& l+ u3 R$ J, `! f0 I  그는 40대 힘없는 가장입니다.   他是一个40多岁的普通男人。/ Y4 q; S* {9 F, H$ x4 v: K
9 H' P; B& c* m& I
  구조조정 물살에 쓸려가지 않으려고 안간힘 쓰는 직장인이었습니다.   为了不被公司裁掉而绞尽脑汁的普通的上班族,, J4 k/ l; u3 ]1 s% C

' f2 k' H( y. i, d3 e7 d  그러나 집에선 아무런 내색도 할 수가 없습니다.   但是回到家里,对自己的烦恼却总是不露声色。
& @- K3 v# T% m2 Y0 X4 F
- L* f7 n8 n' [4 @$ I  속이 타면 애꿎은 담배만 뻑뻑 피워댈 뿐, 희망도 즐거움도 없었습니다.   心烦的时候,只是默默地刁上一支香烟,
' ]* R" j& I  V) m4 ?7 r! S
! S2 Y# y5 D7 W* a) T  상관의 질책과 무거운 업무에 시달리고 아랫사람 윗사람 눈치보며 이리저리 치이고 눌려서 그는 점점 작아져만 갔습니다.   上司的批评、繁重的业务……这种境况让他感觉自己一天比一天渺小。% a, r3 W. T, f

' y1 l+ A- G/ S8 o6 _0 T* ]  그의 아내 역시 불행했습니다.   他的妻子觉得自己不幸福。
4 K: o+ n$ i3 V0 R6 V7 x. ?+ U  d" I0 g9 }- D
  "휴, 또 적자야."   “又是赤字……”% v, ?' [# e2 d( s2 A5 j- J0 F7 l

/ W( J: v' i' o/ j6 P0 Q) K1 q6 E  구멍난 가계부가 싫고, 허리띠를 졸라매야 하는 구차한 살림이 싫고, 돈을 더 펑펑 쓰고 싶었습니다.   每月出现赤字的生活收支记录本让她觉得伤心,总是要勒紧裤腰带的日子令她烦恼,她希望能够大把大把爽快地花钱。
1 v; j# @& j9 e! u* C
& }" j, V# L2 D  o) ^9 R6 a  생각하면 가슴이 자꾸만 팍팍해져 갔습니다.   紧张的日子让她觉得胸口发闷,. i8 H2 {3 ]' i$ I$ b

# |. p9 b, x5 K: _6 d' k  이랗게 살려고 결혼을 한 건 아닌데… 자꾸 그런 생각이 들었습니다. 그래도 한땐 행복했었는데……   难道是为了这样生活才结婚的吗?……但是我们也曾经有过一段幸福的时光啊……% O) e$ |6 k2 w& {3 l1 Y0 F

3 M( Z) ?" q7 U7 U% }  이래저래 늘어가는 건 짜증과 주름살뿐, 짧은 대화조차도 부부의 식탁을 떠난 지 오랩니다.   单调艰苦的日子对这对夫妻来说,越来越多的只有烦恼和脸上的皱纹,就连饭桌前短暂的对话也早已消失了很久。
  S; d7 _) T' n  R2 J( g% P2 N  E
$ W" o" q: E6 S$ k* C  결혼기념일, 아침부터 토라져 얼굴을 붉히고 있는 아내에게 그는 아주 특별한 선물을 주기로 마음 먹었습니다.   结婚纪念日那天,看着从一大早就生气的妻子,他决定送给妻子一个非常特殊的礼物。
+ @) x; `, ?/ o/ k0 q3 s+ q5 F2 \5 H; c4 n
  "당신! 나랑 같이 어디 갈 데가 있어."   “老婆,跟我去一个地方吧。”$ D: T0 p$ o7 F. j9 P5 P% i' B8 Q
7 _& U2 v+ S1 \5 o" x
  아내는 기쁜 마음으로 남편을 따라 나섰습니다.   听了丈夫的话,妻子欢天喜地地跟着丈夫出门。
* F) x7 t4 q9 N! ?7 j9 i& n
; |7 H7 ~* B) n) N- c/ v  내심 아내는 백화점 쇼핑이나 근사한 외식을 기대했지만 그가 아내를 데려간 곳은 백화점도 레스토랑도 아니었습니다.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语经典文章赏析:找回初心

  妻子本以为会去百货商店或者气氛优雅的西餐厅,可是丈夫带着她去的既不是百货商店也不是西餐厅。$ `- Y) N$ b7 d$ k1 \
2 b1 x. I+ I0 S6 _; g
  얼음집, 쌀집, 구멍가게가 죽 늘어서 있고, 게딱지 같은 집들이 다닥다닥 붙어 있는 그곳은 부부가 신혼살림을 차리고 장밋빛 달콤한 꿈을 꾸던 달동네였습니다.   冰块店、米店、小商店……又旧又窄的房子一个挨着一个,这里就是夫妻俩新婚时期曾经住过、度过甜美日子的贫民窟。1 n3 S; y2 C% S/ L6 O* E8 B, R

5 M- {! o5 d  {6 l  부부는 세들어 살던 쪽방을 찾아갔습니다.   夫妻俩到了他们曾经租赁过的那栋房子。. M5 E% u+ T1 x

% M6 q: e  ^/ n: ~( y, k& C  그 창 너머로 부부가 본 것은 초라한 밥상 앞에서도 배가 부르고 아이의 재롱만으로도 눈물나게 행복한 아내와 남편, 바로 10년 전의 자신들이었습니다.   透过窗户,他们看到在粗茶淡饭的餐桌前,吃完了晚饭的夫妻,正在用深情的目光注视着可爱的孩子……看着幸福得好像就要落泪的丈夫和妻子,夫妻俩感觉正如十年前的自己。
# i% F1 D. K: A6 t7 w
: S# \/ U6 c0 ]8 [3 Q9 K  한참을 말없이 서 있던 아내가 소매끝으로 눈물을 훔치며 말했습니다.   好长时间没说一句话的妻子,用袖口擦着泪水说:' W+ ]; u$ ^9 q

1 W: U6 d4 T3 P; e5 K2 e  "여보, 우리가 첫마음을 잊고 살았군요.   “老公,我们丢掉了我们的初心……。”
- l. {; x! a' a6 v( U* F$ T  d  B8 [
  "그래, 첫마음."   “是啊,就是初心”! c7 i: ~8 I0 S( E0 [# o
* ^+ B8 w# l, Q" z- C' z3 x- x! P
  첫마음. 그것은 세상 무엇과도 바꿀 수 없는 값진 선물이었습니다.   初心……这是丈夫送给妻子的世界上最珍贵的礼物。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-8 04:32 , Processed in 0.607184 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表