세상에서 가장 맛있는 라면 世上最好吃的方便面5 i5 u5 a2 T2 O" ^
* E+ v6 ]$ d4 I% v$ Z3 b' H' ? O 그는 홀로 일곱살 난 아들을 키우는 아버지입니다 他是一个独自养育着一个七岁男孩儿的父亲0 | M2 }! r5 F" n+ A ?) c
6 a J) T0 G1 }' K
아이가 친구들과 놀다가 다치고 들어오기라도 하는 날이면 죽은 아내의 빈자리가 얼마나 큰지 가슴에서 바람소리가 난다는 사람.. 每当孩子在外面玩儿受了伤回来,他就会想起死去的妻子..1 o, e5 W: A: _# R! P7 q
% z. w' g9 ^1 l! @ 그가 아이를 두고 출장을 가야했던 날의 일입니다 一次,他不得不丢下孩子去出差
# C9 x( Q$ H7 a6 g4 i- q- [# i* U6 n) `& X& S+ ~* @! b+ \9 F9 u
기차시간에 쫒겨 아침 밥도 챙겨먹이지 못하고 허둥지둥 집을 나섰습니다 为了赶火车,他连早饭都没来得及给孩子吃,就匆匆忙忙走出了家门
% @) l: ]; w+ Q
6 ~# P3 b2 p! K d4 b7 [; E 밥은 먹었을까? .. 울고 있지는 않을까? 孩子有没有吃饭?会不会在哭?) W+ i9 o/ O# g- H6 `9 H7 K
7 {* h3 v# n# P4 z5 C r# X$ W
영 마음이 놓이지를 않아 출장지에서도 자주 전화를 걸었고 아들은 그 때마다 걱정말라고 철 든 소리를 했습니다 父亲的心总是放不下, 电话打个不停。接电话的儿子却总是很懂事地安慰爸爸不要担心
$ {/ }. O& p4 O3 s( y+ a
Z1 k( {) e; t. E 하지만 아무래도 불안해서 일을 보는 둥 마는 둥 집으로 돌아왔을 때 아이는 곤히 자고 있었습니다 但是总是觉得不放心的爸爸,处理完事情就匆匆忙忙赶到家里,孩子正在熟睡2 o. Y. P" |: s; D3 n& K1 M
3 ]- k$ \2 `/ f+ k& D% T
안도감과 피로가 한꺼번에 몰려와 맥이 탁 풀린 그는 침대에 누우려다 말고 깜짝 놀랐습니다 他这才算放下心。一天的奔波使他感觉实在太累,但没想到当他刚要躺下,眼前的情景让他大吃一惊
$ O9 d! `; b. M% T" m" G: C( Z
- a: _% F5 D G. J' \ 퉁퉁 불어터진 컵라면이 이불 밑에 있었던 것입니다 他看到一碗被泡得得粗粗的方便面就在被子底下
/ w' F* f' l9 X+ d* y ?
7 f0 T) i. I# R0 }! r "아니 이녀석이..." “这孩子!”3 I' N) z7 E* m. C( r8 n$ o4 m' v
s. n3 A0 }6 I4 y' j+ H( e 그는 화가 나서 다짜고짜 잠든 아들의 엉덩이를 때렸습니다 抑制不住火气的爸爸拉起了正在熟睡的孩子,狠狠地打了孩子的屁股% E; `* T" o' n0 C, ^7 G' M# d
) l, d) y* ~0 ] "왜 아빠를 속상하게 하니? 이불은 누가 빨라고 장난을 치냔 말이야?" “怎么这么不懂事!被子谁来洗?为什么乱来!”
; E- y! ~0 H( ?! s7 e3 ?- `: s, N8 m& g3 m1 R& T4 m! c
아내가 떠난 후 아이한테 매를 댄건 처음있는 일이었습니다 妻子去世之后,他还是头一次打孩子! B0 r8 [* i; d# H6 s
$ G9 J* B; D0 V( t* b# _" K
바로 그 때, 아이가 울먹이며 말했습니다 |