被动态的意义和用法 被动句中的主语是谓语动作的承受者,而充当谓语的被动态动词则往往表示一种自然现象、或无必要说出该动作进行者的人为现象,也可表示动作完成后存留的结果状态或可能性。被动态常用于下列几种情况:
! P" e9 q8 H7 K( }1 N# P3 [) J: O. z { 1)当我们不知道谁是动作的进行者,或者没有必要指出谁是动作的进行者时。如:
( b5 q, O1 G5 V% y+ G5 E 포도덩굴에 포도가 주렁주렁 달렸다.
: Z: J: S6 L% v8 P& ?4 x 葡萄藤上挂着一嘟噜一嘟噜的葡萄。(自然现象)
4 C2 H0 n# n2 O: P0 i* u4 Q2 c/ \( V" j 하늘에 먹장구름이 뒤덮였다. 天空布满了乌云。(自然现象)$ J+ S' I* f3 P" w+ i9 M
여기에는 대학교가 건설되고 있다.9 `" Q1 f4 [7 n% T" l
这儿正在建大学。(不必说出动作进行者的人为现象)+ [/ o8 z3 p( M8 g% @5 j
새학기가 시작되었다. 新学期开始了。(无法说出动作进行者的人为现象)3 n4 W, a, V% w! D8 A% L1 O
우리의 목적이 달성되었다.
$ E \1 \! m( B- [2 c- \1 V 我们的目的达成了。(无法或无必要说出动作进行者的人为现象)
( A. ?* B) R" T+ h% T 이 문은 잘 열린다. 这门很好开。(可能性)) v8 r% M1 {5 O( z; L; J
거리가 멀어서 목소리가 잘 들리지 않는다.
2 D" b6 p0 A4 c# T# d/ P 거리가 멀어서 목소리가 잘 들리지 않는다.$ G: D. c* J' w. B: K% J4 ?
距离太远,声音听不清。(可能性)
/ M& @5 t9 T3 ?$ E. a+ h# Y, k 2)当说话者对动作的承受者比对动作的进行者更关心或更感兴趣时(这时,动作的进行者则可作为间接宾语在句子中出现)。如:4 U* l1 N& Q) }' F2 x
이러한 해석은 학생들에게 더 이해되기 쉽다.
0 Z1 T' e/ ]5 `% b 这种解释更易为学生所理解。(重点在“这种解释”)
9 I+ Y! s6 e, G, X7 J 그도 친구들한테 끌려 선생님의 집으로 갔다.( f. W( g3 B5 W3 }8 C! P
他也被朋友们拉着去了老师家。(重点在“他”)- u; Y( h7 X- V5 o
간첩은 공안기관에 체포되었다.间谍被公安机关逮捕了。(重点在“间谍”)$ J5 x4 J+ {9 ?
*一部分非活动体名词习惯上不用作被动句的主语。如说话重点在这个非活动体名词上,可把它放在句首,但整个句子仍是用主动句。如说“이 글은 우리가 썼다”,而不说“이 글은 우리에게 씌었다”。
8 J- D! C" T7 V2 y) |4 P% w' I *“생각하다”、“여기다”、“느끼다”…等这一类表示心理感觉判断的动词也有被动态,即“생각되다”、“ 여겨지다”、“ 느껴지다”…等。这与一般的被动词所表示的意义有所不同。这一类动词的主动态表示说话者主观的判断,其被动态则表示根据客观情况必然得出的结论。如:" v* ] J, U8 o5 q9 `; c
나는 그의 말이 옳다고 생각합니다.我认为他的话是对的。(自己的判断); @9 F' _5 f3 h! Q3 F
그의 말을 듣고 나는 그의 말이 옳다고 생각됩니다. 听了他的话,我觉得他说得对。(根据他说话的内容自然而然得出的结论)8 U' M2 z0 q' j. M( B; ?! u
나는 그가 꼭 성공하리라고 생각하였다.' v) ]/ E0 Q7 Q% Z, @
我想他是一定会成功的。(自己的判断); o+ t! K1 U3 Y* j, ~
그의 노력하는 것을 보고 나는 그가 곡 성공하리라고 생각되었다.从他的努力来看,我想他是一定会成功的。(从客观情况自然而然得出的结论 |