关于阶称使用的一致关系" d' R. x) S: c, s
# Q A1 Q! l: H% B* k1)说话者使用称呼或人称代词,其尊卑应与终结词尾的阶称相一致。如:
9 ?) H4 T% C1 K$ T2 { t: q6 r' \$ {, q) ?. z1 |! w$ {& M! `
아버지, 그대로 두십시오.제가 하겠습니다.1 A& }. a+ H8 a6 y
R7 v% h( i7 S9 D3 V8 j爸爸,您放在那儿吧,我来干。3 m: y) b1 ~8 H4 R3 }. a# z# [& m
- ^% h% I- S* H% j3 n上句中,谈话的对方是“아버지”,因此终结词尾必须相应地用敬阶“십시오”。同样既自称“제”(对对方尊敬,自谦时用“제”),终结词尾也就应用敬阶“습니다”。余皆类推。如:+ V1 z$ \7 E0 L8 b2 a
! O( E2 ?- `/ h- o( w! H
왕선생, 무얼 하러 갔다왔어요? 王先生,你干什么去来着?
" |/ L: E0 y8 C
3 m9 G# _8 Y0 N+ M9 K, V“순자야, 이리 오너라!””어머님, 무슨 일입니까?”+ B- Y1 B: Q8 g9 C& x: T" e k1 A
: g k9 r- C! s: f3 f
“顺子啊,上这儿来”。“妈,什么事?”' q, D+ |6 L+ [$ ^
' h" u0 E" R D/ o) \' s' z- ?2)对同一对象说话,先后所用的终结词尾应一致。
9 k9 O% N0 f0 I9 d5 A5 A
2 T/ O" k7 d$ }- G! x1 a( j0 D6 A' w어머님, 저는 무사히 학교에서 공부하고 있습니다. 걱정하지 마십시오. 妈妈,我很平安地在学校里学习,您不要担心。" X. R. q1 P! g# p/ c/ c
" n2 Z. o, D# }3 a7 i영자야, 요새 바쁘니? 학교에서 공부를 잘하니? 여러 선생님들의 말씀을 꼭 잘 들어라. 그리고 편지를 조조 하여라.% p. J& Y. A$ J4 E3 i
7 D4 L1 s, l: X, X. m. ^英子啊,最近忙吗?在学校里学习得不错吧?一定要好好听老师的话,并经常来信。
% }" Q1 @9 Q( b" f8 F" R J' k/ J% e8 B. ]
3)前后阶称的一致,是个原则。但在口语中,有时随着语气的变化,可灵活地将相近的阶称穿插使用。如:1 l( v1 ]$ y" x/ p+ v8 f* f, B
K( F" r M) J2 z* `5 c영수가 회의에 못참가하는데 유감이긴 하지만 어찌겠소? 회의가 다 끝난 다음에 회의내용을 그에게 알려드리지.
/ K( ?# Z# y: l5 }
+ l7 R# f4 P, X4 r8 z, B+ P英洙不能参加会议,是很遗憾,可有什么办法?会议结束后,把会议内容告诉给他吧。
6 y/ [9 q: P$ u Q
, M7 e# @. H( T+ y8 z, N/ M作报告时,用敬阶。但报告中提出某个问题时,可用“는가”。这是因为不是向听众提出的问题,而是自问自答。以论述方式突出该问题,加以说明。如:
- j* l* @1 ]$ [- o- B3 T& W u
2 o3 n% B0 b: ^; N2 F1 w4 P선생들은 정말 다 도덕이 있는 사람인가? 그렇지 않습니다. 그 일부분은 불량분자일 수도 있습니다. 우리는 실례를 들어봅시다. 老师们都是有道德的人吗?不是,其中一部分也可能是不良分子。让我们举实际例子来看吧。 |