* “(어)대다”的用法(表示反复)
) N8 [% ?" `% M/ B “(어)대다”接在动词后面,标表示反复做同样的动作,或动作的程度过分,带有贬义。如:! i0 ~7 g: [- c- A/ z
아이들은 거지를 놀려 댄다6 d7 a' I" h& d# h% Z7 N( V
孩子们取笑乞丐。
( D2 E6 F$ r# c' t- ] q 옆집 개가 시끄럽게 짖어 댄다" y: L/ Q- S, v: S; I
邻居家的狗叫得令人心烦。1 w' W0 T" m2 @6 U" k+ H/ b
아침부터 아기가 울어 댄다.* U; n# d+ P- T: o
早晨开始婴儿哭闹不已。8 h- M+ G2 ~( S o$ k
왜이렇게 떠들어 대니?6 m3 h: i) i8 Q/ ~% g3 }- w
干吗那么嚷嚷。
) v' M6 R5 W3 D m0 @, t 아이들은 깔깔웃어 댄다.! N* W" [+ D$ R6 b: w
孩子们咯咯笑着。, k ] [# ?- o- Y# J
(6)“(어)보다”的用法(用在动词后,表示试一试或曾经经历过)% |$ l0 T3 R E2 M
이 요리 한번 먹어 보세요. 맛 있을 거예요.
. {) [$ x* }+ |8 J) O! S 尝一下这道菜,会好吃的。% ]6 t: i4 ~0 e4 ]5 ?) V' O3 T
이 옷이 몸에 맞는지 한번 입어 보세요.
* s6 L D2 c! x5 \0 p- b) v* D# ` 看合不合身试一下。
. r5 }& E: d3 Y 그렇게 하면 되는지 그의 의견을 들어봅시다.5 H |" m. ?: k1 [8 }: V, n
那么做行不行,听听他的意见吧。
8 u6 R$ z6 ` N% U/ i 꼼꼼히 생각해 보니 네 말이 일리가 있다.
, D; v- T; a! X) ~% A( f3 c! A 仔细想想你的话也有道理。8 f- M# N: V' m8 L# W/ J$ U( C
이런 일을 당해 보지 않은 사람은 내 심정을 몰라요.1 D' M3 e3 [; ~; ~, K
没有经历过这样的事的人不会理解我的心情的。. {2 R5 L. B) ?% K0 r
그 책은 읽어 본 적이 없어요.
# m* y8 a T. O 没有读过那本书。' T, l" W$ c7 y' b. ?
우리들 중에 한국에 가 본 사람이 몇명 없어요.
. n1 m9 [' J1 `8 q! B5 s# p7 x 我们这些人当中去过韩国的没几个。
\6 v+ w. G- f2 b: c* E6 s1 v (7)“-고보니,-고보면”的用法(用在动词后,表示前面的动作结束后,对后面所述的动作重新认知或形成。)如:
- |# w: h; w; p9 x( q0 J 때리고 보니 아무리 잘 못 했어도 너무 했다는 생각이 들었다* V$ z5 F: K* w" {! p, \
打完了觉得再怎么做错打人是太过分了。, W1 p) W! b' G3 W$ |1 v4 Q! b1 u
손을 찬 물에 오래 담거고 보면 뼈까지 시려요.$ q2 W; w9 F$ `- A
把手长时间放在凉水里连骨头也冰的。
, {# s5 W7 b. K, B6 s! Y5 _ (8) “다(가)보니,다(가)보면”的用法。(用在动词后,表示动作进行之中重新感知或者形成)如:
t8 G% b, l$ H. }/ \' A/ Z 오래 걷다 보니 다리가 뿌러 질 것 같다, A9 J$ ~* s3 _! D2 j) ]
长时间走得连骨头也要折断了。
8 x, W7 }( { p' R. F" g4 l 매일 컴퓨터만 하다 보니 글자 어떻게 쓰는것 마저 잊어 버렸다.$ y: R) O" n1 M2 V
每天使用电脑不知道怎么写字了。' }0 u, S3 Z' U( N) t
한참 동안 들여다 보면 이상한 현상이 나타나요; i3 p2 I& x3 X9 h" |% _
看一段时间会出现奇怪的现象。* E7 z. z* } `
눈을 오래 동안 깜박이지 않고 있다 보면 눈물이 나요.* C( W! U' u: I+ Z- |
长时间不眨眼睛会出眼泪的。 </p> |