第十章 格助词6
3 f* p0 n) E) C8 M# U6 l& n& W) o) ` 14)副词格助词“로/으로”的用法1 n! N5 s8 O2 D# r) q& H
副词格助词“로/으로”主要表示所用的工具、材料、手段和资格、身份。
1 C7 k) S3 v# U0 R: F% E (1)“로/으로”表示进行某动作时所用的工具、材料和手段。相当于汉语的“用”、“以”。
. ^" _* C* V- J 사과를 칼로 깎아서 먹었어요.+ r+ d( a. c# l5 O, f' h
用刀削苹果吃了。, O) H. ?* c/ \% O% K6 _
그 문제는 가능한 한 대화로 해결해요.
( X# m0 f; A/ f: _6 G 那个问题尽可能用谈话来解决吧。+ P( \5 j* q& {2 W
이 냉장고는 새로 개발한 생산 라인으로 생산한 것이에요.% D7 T' k* F) {6 a' T& F) N' {% l
这个冰箱用新开发的生产线制作的。7 {( |- R/ g! A$ ]
(2)“로/으로”表示行动或状态转移的方向,构成处所状语。) `6 l2 p1 I4 W) Q% y" _
이 갈림길에서 어느 방향으로 가야 돼나요?' y' E6 a% E$ h; W" ~. |
这个三叉路口上,往那个方向去对?
, {9 a- _/ }; ` 집으로 돌아가는 길에 기차역에 가서 북경 가는 기차 시간을 확인했다.3 f3 C' B9 U2 r0 L, Q4 M/ z
在回家的路上到火车站确认了去北京的火车时间。
( m" ?- {3 |4 L2 F 동쪽으로 계속 가면 별장이 보일 거예요 u& |( z4 ~* |5 o& v
一直往东走,你就会看到别墅。! X; f# P, ^0 c5 r+ y0 V8 J5 Z
(3)“로/으로”表示行动的方式、样态。: S, M3 ^4 C/ W) Q* y! w; V) I
할아버지는 팔자 걸음으로 산보하신다.
+ |; c& Y" c" z# F" L7 P; R: r6 H 爷爷迈着八字步散步。; [6 |( R1 p$ ]# s, _/ L
이 상점은 연필을 낱개로 팝니까?0 `* L% j) z, R! G" |- t7 r I
这个商店零卖铅笔吗?
2 T' A6 u( J* D A4지로 50장 준비해요.
; m0 D2 s5 B1 @- E% T! C 请准备50张A4纸。
8 s! y( U0 F* P! Q/ v; n (4)“로/으로”表示变化结果。
' K/ I# p% b. Q3 R) Z; ^! Z 기자가 MC로 되었다.9 D$ P! f- K( |# }$ o
记者当了节目主持人。
+ z ^- @2 s+ N2 J/ [" }- x 진눈깨비가 비로 변했다
9 v/ z: T" U6 e8 O5 Y& R& v: c x/ e 雨雪转成了雨。
* Q0 q& @$ I2 O: N 미꾸라지가 용으로 되었다' {2 [2 s. w; {6 ?% n
泥鳅成了龙。; H7 y, P# r% U
(5)“로/으로”表示所经过的地点。, A! ^1 a" K2 L6 d
이 시내버스는 우리회사 앞으로 지나가요./ B: s ^3 Z% J' ?
这个路公交车路过我们公司* ]( q6 M* Y! a4 Q5 v
제비는 하늘로 날아올랐다
* a; l+ {& e; ?! X2 F) f 燕子飞向天空。
H. u1 x* S& `/ M# N$ D& ~& O 찬바람은 문틈으로 불어 들어왔다.
& [- k* T1 D: C, W 冷风透过门缝吹进了屋里。
" g+ S$ W" U! w! y( y$ v (6)“로/으로”表示资格,相当于汉语的“作为”。
N8 Y6 S/ i, N3 J/ I& l 나는 연수생으로 그 대학에서 일 년동안 있었어요.
1 T: v& ?+ b* C; n" Q/ P* `9 C 我作为进修生,在那所大学生活过1年。
0 w; |6 A1 g% k% Z m 그 분은 아직도 촌장으로 일하신다./ s3 x/ g* s: L0 P# F- O
那位还在当村长。 u; R) e3 f, K# A
우리 친구로 지내자.! Y! {! G! P9 F/ F, U( d
我们做好朋友吧。# Q* }. [. a+ h& N/ W
(7)“로/으로”表示原因,相当于汉语的“因”、“由于”等。常跟“말미암아”、“인해”、“하여”连用。
% m$ p0 b/ p4 Q( f0 Z$ z/ m 교통 사고로 인해 죽는 사람이 해마다 늘고 있어요.
5 X: P2 R' h8 S5 } 因交通事故死亡的人数逐年增长。# N0 r& z7 d# A% s4 w _! r
하찮은 일로 하여 그들 부부는 늘 티각태각한다.
0 t! m- ~( i4 o" u5 b% T# ^8 v 他们夫妻经常因小事闹别扭。" T2 z; i' u7 G5 `1 u, j
난데없는 구렁이로 말미암아 우리 집은 삽시에 엉망진창이 되어 버렸다$ ^/ {, Q! ~0 s+ Y8 t3 o
因意外进来的蟒蛇原因,我们家即刻乱成了一团糟。 |