第九章 依存名词2
% |, `5 m8 F7 S e } 3) 분 的方法
' u- |0 s; U: \ 依存名词“분”用在定语词尾及代词“이,그,저”和冠形词“어느,여러”等词后表示对人的尊敬,相当于汉语的“位”。
! A! e. b5 r9 R1 B! a/ g: u3 y 如:# z! j0 R- U# B0 r: A( l$ M) r
* 우리 학부에 새로 오신 그 분은 박사입니다.% O$ {" `. g S* w w
那位是我们系新来的博士。 G' e+ F: D8 \3 T5 x# o" d. R) _
* 어느 분이 텔레비전방송국기자이십니까?7 i1 W) d7 E& {6 x5 Q% n, V& O
哪位是电视台记者?% o$ i! @! q. h* e5 ?& D
* 내일 손님이 몇 분 오십니까?
+ {* K+ j+ V4 t0 ^ n! j 明天来几位客人?4 H$ O% t: S3 [8 {
4) 이 的用法# _9 u7 k5 g Z1 h' M" q
依存名词“이”用在代词或定语词尾后,表示尊敬的人。
# U) x$ y, h7 e" q 如:
3 S) {/ f! S$ r- f& Q9 b4 P. S% ` * 지금 연설하시는 이가 우리 사장님이십니다
' h2 r3 Q8 S+ W' ~% F3 B8 @6 W 现在讲话的那位是我们的社长。
8 @ T( ?3 r2 w/ R6 O. \1 i R * 저 이가 바로 전번에 오셨던 분입니다.
1 h- \' G- S0 C i. ^- M" k 那位就是上次来的人。
8 n6 N. D2 N, {2 e 5) 축 的用法4 U( u' Z7 z8 K b4 x
依存名词“축”表示依据一定特征而划分的一伙人,可作多种成分。
" M1 E: v4 J7 C 如:
. ]; q" r( V* Z( y * 그 분이 늙기는 하였어도 무슨 일이나 젊은 축에 뒤지지 않는다.
! a, `% ], `& t- O1 ~* A 他虽然年老,但事事不落后于年轻人。
" P: y7 r8 T/ n. q0 u7 D * 니와 비하면 난 아직 젊은 축이다, M! x$ d/ Y* g* h: j( P' E
和你比我还年轻。- L6 R0 ~/ ]1 k
* 난 이미 늙은이 축에 접어들었다9 g+ s: Y8 [0 m+ z1 `, ?
我已步入老年人队伍了。" ]+ a- ~* l" }5 G1 N
6)자(者)的用法。
4 c+ y. |' \, j% ~! S3 W5 S 依存名词“자”用在定于词尾或“이,그,저”等代词后面,表示人,相当于汉语的 “者,家伙”。$ { R2 P# d, h& i
如:
( i7 E( e6 Z. E * 사람을 얻는 자는 흥하고사람을 잃는 자는 망한다.3 [' I% ~& ] R3 l- |
得人者兴,失人者亡。% Z0 h R( x- o+ u7 F( a. e: P: l
* 그는 말솜씨가 뛰어나 맞 설 자가 없다.% t9 y6 q4 j. N; |; M
他的口才突出,没有跟他对抗者。
5 r) d6 p/ H$ ~( O * 어제 너 때린 자가 바로 저 자냐?
3 |5 g( X4 b" N \ 昨天打你的就是那家伙?! V, Z' O- G1 w# w+ v
7)녘 的用法
6 Z7 f; X' E; p! W! C (1) 依存名词“녘”用在表示时间意义的名词或定语词尾后,表示某一时间的前后,相当于汉语的“时分”。
/ t) b3 q3 s" J( w; J x" y 如:1 J% V4 r& A( `1 i; s2 _! d1 `
* 저녁 녘에 집에 돌아 왔다.
0 B6 d" Q8 N3 e# x8 p3 q 傍晚时分回到了家。1 e4 [9 t6 ?$ j2 I0 w
* 아침에 떠나는 비행기를 타려고 새벽 녘에 일어났다
0 Y2 B$ c' d& s: N% z 为了赶早上航班,黎明时分就起床了。
+ A% J5 |, O) U) @; E (2)依存名词“녘”用在表示方位的词语后,表示方向,有时也表示“边”的意思。
* d( e$ m9 A1 t: Z 如:
: z! y; X. F1 L& _' {1 p * 동녘 하늘이 밝아 온다
( A8 T, b1 x) W. J# h" r3 Y 东边的天空开始亮了: V$ i9 l8 ~4 ~- j" F' K# s
* 남녘과 북녘# o: v1 k1 b+ l: d
南边和北边
: [( [, t0 T% r; ~+ I 8) 만 的用法
) I! {' x$ o+ J1 j# G Z8 E5 F: O 依存名词“만”用在表示时间、次数的体词后,表示经过的期间或次数。
# N# Y. r6 \* @0 s/ \. f2 h% f 如:
8 C& U. y8 U' E3 k, f' u- l * 고향을 떠난지 10년 만에 돌아 갔다.
! ?( n" {4 T7 }+ _) d. D R 离开故乡10年后才回去。
5 V. p8 j& r/ g! i+ Z * 친구가 도착한지 두 시간 만에 떠났다.
+ l8 p/ [% s$ r: y/ a& e 朋友到达两个小时后就离开了。
( N9 o n, p- s2 O * 그는 대학시험을 쳐서 세 번 만에 합격했다.. o( J) M: R0 z$ W( s& ?
他考大学考了3次才考上。
% z* Z1 t/ M1 D. i7 \ 9)무렵 的用法8 [8 m1 l9 W$ v1 X2 Z1 `7 }0 V
依存名词“무렵”表示一段时间的前后,相当于“当……的时候”。5 ]3 O+ n* m# ]
如:, b& C/ E E) w% r) s1 _/ e
* 내년 꽃 필 무렵에 그는 미국에 유학 간다.
9 a/ p# s; ]; }! |4 B p! n1 G 明年花开时节,他去美国留学。 _1 w! I( P; \- _; J5 \9 o% w9 S
* 해 뜰 무렵 천안문광장에 가면 국기 게양식을 볼 수 있다.
) D: j; N- x7 s 当太阳升起的时候,去天安门广场,就能看到升旗仪式。
+ l8 B9 m, A6 V0 W * 해 질 무렵 커피숖에서 만나 얘기하자.+ T3 C( F" Q; o2 f9 m
傍晚时分,在咖啡店见面再说吧。" y, V0 P1 Q0 J$ |* u* c, Y5 U
10)적 的用法9 X6 y: C' B8 x3 i6 v- z+ J0 P
(1) 依存名词“적”用在定语词尾“ㄹ/을”或表示过去时间的一部分体词后面,表示“时候”(不可用在钟点后)。6 [2 \8 N% P) e1 Q; X; D& Z
如:
& e7 @8 E1 j7 I. C1 f8 M * 아버지는 우리에게 늘 어릴 적 이야기를 들려 주신다.
& S0 N7 S# I) x" y9 y3 \ 爸爸经常给我们将小时候的故事。
. A8 v- {6 C3 C1 Q$ U * 어릴 적에 북경에 가 보았다.
+ o3 A% _( B, Q2 F& O; n 儿时去过北京。& E$ C/ }8 y) C3 e8 e5 b. C8 `2 `
(2)依存名词“적”用在定语词尾“ㄴ/은”后,表示曾经发生过的事或从未发生过的事。
1 T8 \9 W. v7 \6 a 如:. z' [' h) @* B1 F& v3 E
* 20여년 전에 티벳에 가 본 적이 있다.
; O: I" X3 A0 g: Y3 l 20多年前,我去过西藏。
: T2 N" o4 Q, \8 H5 O2 u6 T * 그는 지금까지 남과 얼굴을 붉혀 본 적이 없다
( i0 [1 W: r- j$ V3 ]' P 他直到现在从来没有跟别人红过脸。
4 n) s9 y- A9 K' K3 q * 누구를 깊이 사랑해 본 적이 있어?: Q" H! ]( i" W+ p# ]+ H2 e, O: [
你曾经深深地爱过一个人吗? |