表示程度的惯用表达 8 T, B3 e, [* L. P' ^
1 -기 십상이다 . \1 J9 h4 n( n, ^! D! r
基本意义
o3 N/ c& V$ b* c& |' M 用于动词词干后,表示其前面的事情发生的可能性非常大,相当于汉语中的“十有八九”。& v0 F# F, [% I% u7 u6 Y9 S; R
계획 없이 일을 시작하면 실패하기 십상이다. 8 b! r& {6 P. Q# o3 T ]! E
不做计划就开始做事的话,十有八九会失败。 ( i/ h# E0 N8 R# |
바쁘게 서두르다 보면 실수하기 십상이다.
% v8 {! G4 t4 y8 T# L$ [. R, Q 匆匆忙忙做事的话,十有八九会犯错。
- q" O4 K# M1 |) z 사막에서는 정신을 똑바로 차리지 않으면 길을 잃기 십상이다. # T( W8 B% H! C" N* B* ]) j
在沙漠中如果不集中精神的话,十有八九会迷路。
; k- h, j; o# o 2 -기 일쑤이다
! g2 i; ]: D# ~) o }; A/ w5 E; N' A 基本意义
# P( O: t7 N- N# m" E5 k( I5 R$ x! j& |; S 用于动词词干后,表示其前面的事情经常发生。 ( D. Z5 u2 ?/ E/ }8 b2 c7 I
수미는 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤입니다. " b: i$ t: r: o* Q9 c+ `
秀美早上容易赖床,所以经常迟到。
3 P* U2 H: {+ h. W 수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 일쑤입니다. % o; p' _$ W# t7 D6 _, M: q
秀美记性不好,经常丢东西。 # w' ]/ {& U; i" ]$ A8 |
연극 배우가 첫 무대에 서면 실수하기 일쑤이다. * W+ L, R; B, z
话剧演员第一次登台的时候经常失误。 ; w% T: I* T' C' i0 I+ B+ Y. ^
补充深化
( B. L1 ?( i9 p6 j1 h N -기 일쑤이다主要用于否定的情况,即表示经常出现不好的事情。不能用于肯定的情况。 - y# G* u4 M0 D" N: v' Y2 i
열심히 공부하면 일등하기 일쑤입니다. (╳) 9 G$ g& J6 J) b+ Z& v
그 사람은 성실해서 칭찬받기 일쑤였습니다. (╳) 0 u; a4 z+ w! v- c3 V2 q5 \/ r
-기 일쑤이다还可用作-기 일쑤다和-기가 일쑤이다的形式。
0 |3 o- h3 h) \ 수미는 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤다. : ] [4 b9 N+ y, D5 ~. c
수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기가 일쑤이다.
" s0 z9 y/ s: ~& C" X1 S! X -기 일쑤이다和-기 십상이다意思相近,多数情况下可以互相替换使用。
+ m7 Y3 ?. h) a% D7 G 수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 십상입니다. 4 ?$ e- `$ V# ?2 [6 a w
연극 배우가 첫 무대에 서면 실수 하기 십상이다.
* E6 O% v) J6 w2 e! I5 s 3 -기 짝이 없다
+ }+ J4 a2 P: n, B2 M 基本意义
) E; K7 V1 n" M& x 用于形容词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“无比”、“特别”。
/ z/ _. |; s; A$ ~6 I6 J2 f7 A+ E 지루하기 짝이 없는 강연이었다.
& A2 s u0 u& a/ e, m 特别无聊的演讲。 % i$ g& m% w0 I) T* C" ~4 p) c9 z/ [
옛 친구를 만나니 기쁘기 짝이 없네요.
$ _0 E2 \ f) t 遇见了老朋友,特别高兴。 7 r% i( T9 I/ R! }& j: E8 C
선생님의 질문에 대답을 못 해서 부끄럽기 짝이 없어요. 0 N. w: S1 R c' R
回答不出老师的问题,我感到无比羞愧。 2 q0 N: E" P2 P. R3 q3 P
4 -기 한이 없다
5 N$ ?% Z: G4 V" `( U3 j* S G7 y J 基本意义
( b7 v% d: }* ]7 t, f% }9 s' G 用于形容词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“非常”,“特别”。 ( c: w1 W, ` p$ f# |! }
적막하기 한이 없는 마을이었다.
; S9 R5 b) ?! t3 A- }* O 特别寂静的村庄。
z+ p5 n( ~7 c 십 년 만에 친구를 만나니 기쁘기 한이 없네요. |