a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 56|回复: 0

[韩语语法] 关于过去式Q&A

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:50:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
 -셨어요" G" [- d7 {; H; w
  -았습니다
3 P0 p  N/ {9 ]4 \, p2 h8 X  以上这两种都是表示过去式吧?也都有尊敬的意思在里面,那在运用上有什么区别呢?< ..0 G( P$ `$ X  m% s
  &#44032;&#49512;&#50612;&#50836; 可译为“去了”表示过去式 后面加个问号 &#44032;&#49512;&#50612;&#50836;? 可译为“去了吗?”) g, ?  x+ I! `- R  j1 L4 p% ]/ v
  &#44052;&#49845;&#45768;&#45796; 也可译为“去了”表示过去式 可这个句子想变为文句 不能直接加个问号 应该写成“&#44052;&#49845;&#45768;&#44032;?”$ Y; i) @3 B: V2 a) R* h9 \) _
  才可以译为“去了吗”
+ Q( y1 b7 z4 {) q( y5 M* W  还有“&#44032;&#49512;&#50612;&#50836;” 对去了的人表示尊敬也对说话的对方表示尊敬, O( n  N4 x1 f, b. m
  “&#44052;&#49845;&#45768;&#45796;”只对说话的对象表示尊敬 反正细说起来区别还是很大的啊:)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-2 07:34 , Processed in 0.519120 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表