하고
. u( L3 [( ?9 _; W. Z) f# @7 I0 d9 }1 b* u1 Z( V: _
1)主要用在除基本阶以外的终结词尾和不带终结词尾的词和词组后,表示直接引语。它后面主要连接与“说话”、“认为”有关的动词如“말하다, 대답하다…”等,但不能用动词“하다”。如:
' q4 }0 Z% ]: c! s* d5 p: @& {" W
0 v( c( [) z& L: j: A2 e한아주머니가 무엇을 잃고 몹시 안타까와하고 있는 것을 본 영철씨는 그한테로 가 “아주머니, 왜 그러십니까?”하고 물었다. 英哲看到一个大嫂丢了什么,非常着急的样子,就走上前去问,“大嫂,你怎么啦?”
" y8 P- H' n0 h* N그는 감격의 눈물을 흘리면서 그저 “어머니…”하고 아무 말도 못했다.
0 n! ^' c9 {8 H- S他流下了激动的眼泪,只叫了声:“妈妈…”,什么话也说不出来。
+ S$ o) J9 J8 i7 Q( l+ \2 f2 L; o' P, N6 j% f9 u
“빨리!”하고 그는 말하였다. 他说:“快!”
5 n- @6 f! \ \% s/ a- F. {& D" d, |) P
2)用在声态副词后,表示动作的声态。如:/ m. |, f, M5 s2 s4 b1 T
2 ], y, |( u. i% ~- m그는 “쾅!”하고 문을 닫고 나가버렸다.他砰地一声关上了门出去了。4 g0 n4 G' O) C& n9 |: Q
1 s1 m; A# W. b3 W& B
“쏴쏴”하고 소낙비가 내리기 시작하였다.开始哗哗地下起了暴雨。+ a; t+ q1 u$ m7 U( S
3 l+ ]3 H4 v2 x; O# ^0 `6 Y그는 “하하!”하고 한바탕 웃고나서 다시 말을 이었다. 他哈哈地笑了一阵,又接着说了 |