거니와
9 [% L9 \- c0 c1 L4 N
; f1 y0 N* |0 H, ^8 |5 [1)表示确定前一事实,然后又进一步确定后一事实。相当于汉语的“既…也(又)…”。如:% g" v" H! [# D0 z
; ~+ z& n/ q' b9 F% C7 M9 ^
그는 학습도 잘하거니와 일도 잘한다. 他学习也好,工作也搞得很好。1 g- H- g& w0 e9 l% o
( u7 J& w! c+ {5 Y% u우리 학교에서는 실험실도 설치하였거니와 훌륭한 설비를 갖춘 체육관까지도 가지게 되었다. 我们学校既设立了实验室,也建起了设备完善的体育馆。4 N: p9 ]) J1 l6 o r
, `9 I9 j! _6 U
일본어도 어렵거니와 한국어는 더 어렵다. 日语也难,但韩国语更难。- O, L& s6 k; M- q# x! o$ I+ A. U
4 O/ R2 }/ `) e/ M) U; i0 u' r; y2)表示确定前一事实,然后再确定与前一事实相反的事实,是轻微的转折3 i8 k C L2 O/ C8 [
7 V6 k0 W6 z% K3 A
关系。相当于汉语的“固然…但(可是)…”。如:( R1 m/ Q( l3 u9 ]/ s% R7 S. K+ B, T2 V
( E4 S* N% O2 \9 x' d6 } s8 C C
우리는 떠나거니와 동신들은 남아서 여기 일을 끝내도록 하시오.
8 k" b5 b/ _# G* T+ e/ b* @; u" l6 z: ?4 c* h; b1 P2 \8 h" b
我们固然要离开了,但你们要留下来完成这儿的任务。
' D! ^. F6 \- }' P' b$ ]6 ~% U
: X3 M8 K/ h( X3)表示先提示某一事实,然后再重点叙述与此相类似的事实,进行类比。这时“거니와”常用于引用句后。如:
W/ e4 r% {$ ~% v
( a3 e3 F( U% W- h. C승냥이는 몽둥이로 때려잡아야 한다거니와 침범해 들어오는 원쑤놈들은 불벼락으로 쓸어버려야 한다. 狼,必须用棍子来打死,入侵的敌人,必须用猛烈的炮火来消灭。
$ ?% A& O. G$ P0 e7 Z7 y* v; C
5 K& u y* d) Y4 T9 k" G+ K" ]그 놈이 그 놈이라거니와 그들은 같은 따위다.
. G% n" D4 u, y& U8 j- H8 S5 F6 T5 K$ Y6 [' W# J5 e
俗话说一丘之貉,他们是一路货。" W3 s, ~: X, J1 d( Q1 z
9 `( p l% {1 n+ }这种用法的“거니와”与“지만”通用。 @8 }* ^, W" @! `& u
+ m( [9 m/ }' ~- j- B4 [1 Y" V' p, U7 C4)讲话时,用于提示,以便引出所讲的主要内容。如:
; R" \. x# q( T' n/ v( b$ p3 z9 E# P
/ o, V0 w ]+ A( }* v+ X6 g/ B7 G다시한번 말하거니와 체육경기에서는 기술도 중요하지만 선수들의 투지가 더 중요합니다. 再说一遍,体育比赛中技术固然重要,但运动员的斗志更为重要。
: z) a$ e1 l( ^
9 R& Q9 a Q9 p- A( X나는 그 선생을 잘 모르거니와 사람들의 말에 의하면 그는 퍽 유능한 기술자이라 합니다. 我不大了解这人,但据人们说,他是一个很有能力的技术人员。 |