1)았었(었었,였었) 过去时制词尾“었”可用在过去时制词尾“았(었,였)”的后面,构成“았었(었었,였었)”,主要表示“过去完成”。
x1 a% ]9 c1 t5 d# j2 M! _ ①表示某一事实在过去发生的别一事实之前就发生过或存在过。如: c9 S- @1 ~$ }6 v9 h7 ~" T
그가 집으로 돌아왔을 때는 집안이 조용했었다.
: B( p: `1 x" f8 U9 } 他回到家里的时候,家里非常寂静。 C0 Y) s/ G4 a% ^
这时,表示“过去完成”的谓语一般常与“그때,그때까지,그전에는,엣날에는…”等时间状语搭配使用。
2 b8 {4 P# Z1 U7 G2 f ②表示回顾在过去一段时间内已完成了某件事情。如:$ [- @9 f- k Z. d/ t
나는 그 당시에 목숨으로 국가의 비밀을 지킬 마음을 먹었었다.' ~$ }) F, t. y9 _! x% ?
我当时下定决心以生命保守国家的机密。$ J, e8 Q$ U H0 h
③表示过去发生的某一行动已完成,而其状态则保持到另一个事情(也是过去的)发生时为止。特别为了与说话的当时断绝关系,更得用“았었(었었,였었)”。如:
r% i# @3 v3 h) o7 e" [9 _$ Z3 c 회선생은 저기 앉았었다. 崔先生曾在那儿坐过。) T5 K) R! |4 ~/ @4 f( O
在口语中“았었(었었,였었)”往往说成“았댔(었댔,였댔)”、“았더랬(었어랬,였더랬)”。如:
8 H, y9 n$ ^! G “你去了哪儿了”?“我去了黄光浩家了”。(说这话时已回来了)
J. C9 I" {. Z, L' L* B 지난해 집에 가있을 때 철준을 만났댔어요.去年回到家里时,见过哲俊。+ O& }8 l( N0 D, [: O M
어제만 해도 산더미같이 쌓였댔는데 벌써 다 실어날랐구나.6 E- I7 z- Z' H" O/ ?, O
直到昨天还堆积如山,现在已经都运走了。1 [: C/ a4 j+ O
2)았겠(었겠,였겠) “겠”可用于过去时制词尾“았(었,였)”后,构成“았겠(었겠,였겠)”。这时“았(었,였)”仍表示过去时,“겠”仍然有表示推测、可能、生动再现、列举等意思。" l2 `1 d9 F) N3 ?8 t" g( D: |5 G
①表示对过去发生过的某一事情的推测。如:
$ I: ]* [& d0 k w 그동안 수고가 많았겠지요. 这段时间辛苦了吧。9 }0 A0 k8 j* b/ B# |
그동안 태호가 앓아서 퍽 념려하였겠습니다.$ i- S+ D& ^6 Z) L) e+ e
这段时间泰浩病了,您可能担心了吧。# R3 ~2 o% J9 d9 e8 b n& ?
언니도 제가 부르는 노래를 들으셨겠지요.姐姐您也听到我唱的歌了吧? |