韩国语也和我们汉语一样有很多意思非常相近的韩语单词,这时候对于我们来说就难免会有点头疼,不知道在什么时候什么场景应该用哪个单词,这次我们要说的是韩国语中的“价格”값和가격。
- h% B' l0 }$ H% l 값과 가격 구별하기
y9 e: \, V: P& K3 Y 在讲解之前我们先来看一道题!大家会选哪个呢? 1 ~) @& e" j- U, @
지난 달부터 집()이 많이 인상되었다.
+ h- [& v4 g* Z3 { A:가격 U$ z: l: t; `8 V, s7 H! U
B:값 . L, q0 ^( [3 [6 f' D: A
答案是:B
5 D7 p, R$ f7 \, F" V 相似点:가격和값都是价钱,价格的意思,都是指买卖某件物品时钱的数额。 4 `( `. e* r" y1 t/ H! w, r
不同点:값主要是用于具体买卖物品时给钱的情形,可以理解为具体某物的价格的某个行为,而가격不表示买卖的具体行为。另外,값还可以理解为价值的意思,我们熟悉的明星身价用韩语就是몸값这么说的,가격不能表示价值。
. r6 t) Q+ N! q$ Z1 O( N/ Q) x0 O 例如:값을 치르다. 交钱。
, N, v9 J0 G6 C2 _+ H: @ 이 물건은 작년보다 가격이 많이 인상되었다. 这件物品相较于去年价格上升了不少。 |