当谓语是否定形时,“-처럼……지 않다(못하다)”这一形式能表示两种相反的意思。. k" |1 ]& g: @0 U: i$ M5 R
김영호의 키는 박명호처럼 크지 못하다.9 b0 f3 c7 L! d. d
金永浩的个子和朴敏浩一样都不高。: q8 D7 ?2 J, @1 k8 t' q+ u
金永浩的个子不像朴敏浩那样高。2 w' O# N4 u5 y- I$ P. ]
这时,要靠上下文来区别究竟是哪种意思。也可在“-처럼”后加“-은”,构成“-처럼은”,则明确地表示后一种意思。; J3 Z; B! T% T0 i* U
이 산은 저 산처럼 높지 못하다.4 M' H, [0 {( [& X
这山和那山一样都不高(这山不像那座山那样高)。/ [; J8 W f( S/ r% t/ v& c
이 산은 저 산처럼은 높지 못하다.
, }. C% z. [* f. j: X9 L2 Z5 F9 ]4 B 这山不像那座山那样高。& u7 B5 H$ r" M" l
나는 너처럼 하지 않는다.
5 e/ e& d& d. {6 m* k& |; G 我和你一样都不干(我不像你那样干)。
: ~, p& i" i2 F# j, x/ e% T* Q1 e1 f 나는 너처럼은 하지 않는다.
. e/ S# W8 d( Q# _. U- f 我不像你那样干。
* l( K8 B; l4 ]2 B) o" C 2.-고 나다% b: Y; k' ]% r+ {6 H% O$ z9 Y, G
惯用型。用于动词词干后面,强调动作、行为的终结。类似于汉语的“……之后”。后面可以连接“-아서/-어서/-여서、-니까/-으니까、-면/-으면”,构成“-고 나서、-고 나니까、-고 나면”等惯用型。“-고 나서”表示连贯,即前一个动
2 ^3 f; Z0 U: Q9 L6 U& k 作、行为结束后,接着进行下一个动作、行为。“-고 나서”和表示连贯的“-고”意思一样,可以互换使用。 A+ j/ z) j+ b5 q! h# r c
지금 막 저녁을 먹고 났어.
+ L- r K9 X2 O: k' e; C( S2 Z 现在刚吃完饭。
% \/ `6 H, u8 Q" x: j' {0 v 자고 나서 정신이 명해요.
5 k+ f( I; |/ q; G# ^% t, ? 睡觉起来,头晕晕的。1 _: w" L' i# g. {
나이를 물어 보고 나서 후회했어요.
4 e- e5 ^0 ~0 j* ^" o* N 问了她的年龄后,我有点儿后悔。+ h( [$ u$ V( V- X
급한 일부터 해 놓고 나서 다음 일을 생각해 봅시다.
5 x' @# p: `% D 先做完着急的事,再考虑后面的事吧!
& b: e% D3 w9 `0 ]/ S. G+ f 한참 울고 나니까 속이 다 시원해요.
# U( Y- L1 G2 U! a! \% o# ^. w 哭了一会儿,我感到心里痛快多了。
% W9 C1 _6 x. k6 q6 u9 Z0 l 3.-아 있다/-어 있다/-여 있다
6 R1 G5 ]* ^& b* v! J+ a2 a 惯用型。用在自动词(包括被动形)后,表示动作、行为结束后,继续保持着原来的状态。, b7 s+ F6 B! {: q4 f
사방에 꽃이 피어 있으니까 보기 좋다!5 t/ E Q5 h9 O6 o" O( k' W7 s* D
到处都开着鲜花,真好看。) ]7 Z$ w; f2 R, T5 Y
신랑은 특파원으로 해외에 나가 있어요.
. a- x( C$ f4 {& k' f; v 新郎作为特派员,派驻国外。% s; l) @9 a2 n: s4 Z F( c
광고가 게시판에 붙어 있으니까 읽어 보세요.
0 K) ]3 M( K# C& t 广告贴在告示牌上,你读一读吧。( ^( c7 |: W9 _4 U- @$ n. w, c: Z
가족하고 떨어져 있으면 그리울 거야.7 x _* x+ Z6 u: M( r
远离家人的话,会很想念他们的。
& D. t* F# {5 j& y 칠판에 써 있으니까 베께요.
/ J% D; D5 ^ S8 O. D 写在黑板上了,抄下来吧。
2 i" Z, L8 q% m1 E 앞 자리에 앉아 있는 사람이 누구입니까?
9 w$ Z b d# P) c) M, x ^# z 坐在前面椅子上的人是谁?. ?0 L6 t; k1 R/ F" d1 b: Z
책상이 방 한가운데 놓여 있어요.7 f3 r/ t: H. }3 J- H5 O' E
书桌放在屋子中间。
" D) L6 {9 R, E$ _9 x" c& e 독에 물이 가득 들어 있어요.8 |& c* j6 w; D2 M; j& W* @/ e
缸里灌满了水。
- _ C/ [" F q 남자가 먼저라는 생각이 아직 남아 있어요.6 j. }7 ~8 q2 l3 f' z
现在还有男士优先的思想。
; B1 N" T. a4 T8 M) X' ] 붕어가 살아 있군요. 죽을 것 같았는데……
# H; F/ x D3 y! n' { 鲫鱼还活着呢。刚才好像要死了。 |