선 0;세영수증,,船水单9 Q6 U- ]0 K+ v& U' o+ d
선수,bow,船首船身簸动0 u1 k; x5 H5 B
선수,bow,船头% F- l* B; E% \1 X9 l8 e! D
선수,fore part,船的首部" ~: Q9 v( j7 b8 X% R" W
선수루,forecastle,船首楼* ]1 y) p: ]5 [/ i: a" ?2 o( M$ }+ F
선수루갑판,forecastle deck,船首楼甲板$ U' K' n& o* g9 K) X
선수창탱크,forepeak tank,船头存水舱
@7 f `8 _6 @ 선수흘수,draft forward,船首船首吃水6 j! x: n8 O9 ~" i* |
선용품,bunker oil,船用品: ~; v" z% j5 U j
선원,ship’s crew,船员9 W D5 V5 {3 u5 W" w3 Y" \9 u
선원명부,crew list,船员名单3 ] N: K9 ]7 V0 x
선원불법행위보험,barratry insurance,船不法行为保险0 \ B4 g" X) u8 n& \0 n
선원불법행위조항,barratry clause,船员不法行为条款
! U7 T* a" K g& H( f) T5 y7 _" z 선원상륙비,shore allowance for crew,上岸补助
& t4 P( ?6 F# h1 |0 X 선원송환지출,expenses for repatriation of crew,船员遗返开支
+ p( s H& l% g1 Z9 p9 O 선원수취증,,船员收货单# ]6 x2 q3 M! e. h
선원의임금잋생활비,crew’s wages and maintenance,船员工资及伙食费
$ K5 n8 v- C3 m 선원인수증,,船员收据1 N: ^( H, \4 D- f$ C1 i2 y
선원협정,crew agreement,船员协议$ a7 Q" L# p5 `! {
선위,shipping space,船位, y; K3 F2 H; i7 r3 h* t* v6 ~
선임,passage,船费
1 |/ [4 z' R' x+ d; T1 [ |