3、--가/이 아니라) h, I" o8 I$ L( E& i
--가/이 아니라是补格助词가/이和形容词아니라相结合的惯用型,一般跟在名词,数词,代词后面,表示转折关系,相当于汉语的"不是...而是..."; D" W2 F; W. O/ h1 ?
1.이 책은 생활잡지가 아니라 학술지예요.
' A. O7 |; h3 M 这本书不是生活杂志,而是一本学术刊物.
2 x5 R5 ]# J: |7 t+ ^$ i 2.이 것은 축구공이 아니라 농구공이에요.
; c) m' P. t5 Y- l 这个不是足球,而是一个篮球.
, x) f+ z! X5 M* S$ T 3.명재가 날 도운 것이 아니라 오히려 내가 명재를 도와 준거야.' k9 x" ~9 L3 U/ K
不是明在帮我的,而是我帮了明在.6 u+ v" C- C' F6 n2 B
4.우리가 사과할 것이 아니라 그 애들이 우리한테 사과해야 돼.
; C" @; v7 h8 F# c 不是我们向他们道歉,而是他们要向我们道歉.
: E2 K& D# R f$ O- N" k 5.이 것은 내가 결정한 것이 아니라 담임 선생님의 결정이에요.
/ ]; v" X; e! ` e 这不是我的决定,而是班主任的决定.
/ R+ E9 A- A( x T0 E5 ~1 ?, w7 |; D' G 6.민우가 온 것이 아니라 내가 찾아 간거야.& O& @& Y# J3 S3 \( @" `! a' a
不是民佑来找我,而是我去找的民佑.
7 d: |: `; q1 y9 c 4、--가/나 보다
4 I) {/ O% P) @* B 跟在动词,形容词后面,以"은가/는가/나 보다"形式在句子中使用,表示对行动和状态的推测或某种不确定的认识,相当于汉语的"好象..."
5 m+ G+ N- x; w/ F8 P 1.그 사람은 인기가 많은가 봐요.: \5 H; B- ] w. n
那个人好象很有人气.
. e9 {- A4 K( d+ ~9 ^2 P 2.두 사람이 몹시 닮은 것이 부자지간인가 봐요.
8 n' x" X* T P 那两个人长的很像,好象是父子.
, b9 q1 N9 A' Z. k" n) W 3.식구들이 모두 집에 돌아 왔나 봐요.
2 n0 _8 V0 |. e 家里人好象都回家了.( B' b6 X: q- U( W. P6 y' I
4.열차가 도착했나 봐요./ q( o- o7 b( p4 `3 Y
列车好象进站了.
8 U3 ?; k/ e/ B1 }) g, z$ c 5.무슨 일인지는 모르겠는데 아버지께서 화 나셨나 봐요.( g+ h! [4 t+ n0 h0 b" Z4 k
不知道是什么原因,爸爸好象生气了.
* N$ [3 h3 N- w) L9 ^- Y 6.그 사람은 무척 바쁜가 보다.8 e" P0 I* V& N9 ?; d' @
那个人好象很忙.; I V5 K( B N' x
7.비가 내리는가 보다.
4 Y/ b8 Y' l P o 好象下雨了.) |5 v1 w, ?' h I4 W7 D" X7 G6 N+ N
【词汇】
" t. J# {: [5 D* n }/ P1 R7 ^% h/ Y 잡지:杂志/ m% ]+ t6 W& F$ H) z/ t* F3 k, G, e. P
학술지:学术杂志
& P, i( t* O2 }2 E! n5 ^, K4 J 농구:篮球
0 Y- W5 G, t% [/ q$ d" l$ g+ a2 V6 j 결정:决定
. r$ E ?6 u) n. S9 c 닮다:相像,相似; q- G7 B1 J. n+ `# n
부자:父子( x- C, ?3 s; r) R0 p
열차:列车, i6 ]2 X7 G3 V' E
도착:到达 |