韩国语也和我们汉语一样有很多意思非常相近的韩语单词,这时候对于我们来说就难免会有点头疼,不知道在什么时候什么场景应该用哪个单词,这次我们要说的是韩国语中的"以后"나중和다음这两个单词之间的区别。 7 n9 k$ J( y: U: ?1 m* R5 v n
相似点:两者都表示在某件事情或对象之后出现的时间或顺序。 0 P# S ?6 Y" ^ ~9 Q5 M b
例如:이것은 나중에 하자.这个以后做吧。 7 J5 U, F' f: t" |9 c! n% x& E
이것은 다음에 하자.这个下次做吧。
6 _2 Q1 O/ ` ]1 j- e 不同点:"나중"主要用于表示时间上的以后;
! N* z) q! p B4 ] C3 v6 T, q "다음"主要用于表示顺序上的以后。 0 Y; q! V5 w# u& @3 y
例如:다음 장소는 어디입니까?(√) ! U, i1 F$ D8 [$ q/ E
下一个地方是哪里?
9 {0 @1 ~/ X! I. E6 ~3 R6 j; l3 B" g h8 E 나중 장소는 어디입니까?(×)
; t( V1 D( }0 f' ?4 t 어머니는 나중을 위하여 저축하셨다.(√) / D, X" X( O; U4 p" Q
妈妈为了将来而储蓄。
% P- q0 y4 j* l3 u+ [9 } 어머니는 다음을 위하여 저축하셨다.(×) |